dobývat čeština

Příklady dobývat spanělsky v příkladech

Jak přeložit dobývat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Musí jít dál, vítězit a znovu dobývat.
Conquista tras conquista.
Nechci ani vládnout ani dobývat.
No quiero gobernar o conquistar a nadie.
Jen mocí a násilím, můžete dobývat země.
Con el terror que estos infunden, conquistaréis el mundo.
Pokud nám dáte dost vody, přestaneme studnu dobývat.
No seguiremos intentando llegar al pozo si conseguimos suficiente agua.
Jednou se v Palm Grove trochu napili a začali dobývat Floridu zpátky pro indiány.
Pero fueron a Palm Grove, bebieron de más y se liaron a reconquistar Florida.
Půjdeš do války a zvítězíš? Budeš dobývat a nevíš, že je to porážka?
Ganarás alguna otra batalla, conquistarás tierras sin conocer la derrota.
A tak konečně začalo lidstvo dobývat. a kolonizovat hluboký vesmír.
Y así, al fin, la humanidad comenzó la conquista. y la colonización del espacio lejano.
Doufám, že ty dveře vydrží, když se to bude dobývat ven.
Espero que la puerta resista si quiere salir.
Bez tebe, Antonie, to není svět, kde chci žít a už vůbec ho nechci dobývat.
Sin ti, Antonio no quiero vivir en este mundo y mucho menos conquistarlo.
Pokud chceš dobývat vesmír, říkaly, potřebuješ vojáky. A tak jsem tady. Tváří v tvář nebezpečí.
Así que aquí estoy enfrentandome con el peligro.
Jako dáma, která se má chránit a dobývat.
Una dama que merece ser cuidada y por la que se debe luchar.
Budeme dobývat.
Conquistaremos.
To je jen jeden člen party, která začíná dobývat L.A.
Esto es parte de un nuevo grupo que ha conquistado Los Angeles.
Dyť mě znáte. Musím se toulat, poznávat svět, přelejzat ploty a dobývat ženský. Kdybyste šli se mnou, poznali byste to taky.
Ya me conocéis, tengo que vagar ir a mi bola, pasar por mujeres y vallas y si vinierais conmigo, veríais.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Stál jsem v čele několika stovek bojovníků - z nichž mnozí byli ještě dětmi - a pomáhal jsem dobývat zemi kousek po kousku.
En Congo encabecé a cientos de combatientes, muchos de ellos sólo niños, y ayudé a capturar partes del país.
Ve světě jednadvacátého století musí modely společenského uspořádání spíše přesvědčovat než dobývat.
En el mundo del siglo XXI, los modelos de organización social deben persuadir, en lugar de conquistar.
Za tímto účelem založili organizaci s názvem GiveWell, aby jiní dárci nemuseli zmíněné informace dobývat tak těžko jako oni.
Con ese fin fundaron una organización llamada GiveWell para que otros donantes no tuvieran las mismas dificultades que ellos para obtenerla.
Zpráva se mučí myšlenkami nad tím, že z důvodů hospodářské bezpečnosti Amerika iráckou ropu potřebuje, ale z důvodů vojensko-bezpečnostních nemohou USA Saddámovi dovolit ropu dobývat.
El informe se extiende largamente sobre el hecho de que por razones de seguridad económica, Estados Unidos necesita el petróleo iraquí, pero por razones de seguridad militar no puede permitir que Saddam desarrolle la explotación petrolera.
Již pouhou silou svého přesvědčení a osobnosti mohou tyto postavy, domnívají se mnozí z nás, dobývat vítězství a vnášet jiskřičku naděje do jinak odtrženého a odosobněného prostředí.
Muchos creen que por pura fuerza de convicción y personalidad estas figuras pueden traer una luz de esperanza a un universo que, de lo contrario, sería distante e impersonal.

Možná hledáte...