dobýt čeština

Překlad dobýt spanělsky

Jak se spanělsky řekne dobýt?

dobýt čeština » spanělština

conquistar tomar

Příklady dobýt spanělsky v příkladech

Jak přeložit dobýt do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Šel jsem s Vigem dobýt Santo -Severní stěnu.
He ido con Vigo a conquistar la cara norte de Santo.
Společně můžeme dobýt celý svět.
Juntos podríamos conquistar el mundo.
A poletí zas a znovu. Dokud se nepodaří přistát a dobýt Měsíc.
Sí, una y otra vez, hasta que conquisten la luna.
Musíme dobýt svět, avšak nikoliv silou zbraní, nýbrž skrze svobodné myšlení.
Debemos conquistar al mundo pero no por la fuerza de las armas, sino por medio de ideas liberadoras.
Ne, musíme pevnost dobýt, než dorazí posily.
No, tenemos que tomar el fuerte antes de que lleguen los refuerzos.
I ty musíš nějaký dobýt.
Tú también debes conquistar uno.
Tuto pevnost lze dobýt a já ji dobudu.
Esta fortaleza puede ser tomada, y seré yo quien la tome.
Řekl jsi, že jste shromáždili sestavu lodí a chystá se nás dobýt.
Dijiste en la asamblea que zarpabas para capturarnos.
Teď musím dobýt město.
Regresé hace poco.
Kdysi dávno se celá armáda snažila dobýt město zvané Trója, ale vůbec jí to nešlo.
Hace muchos años, un ejército quería derrocar un lugar que se llamaba Troya. y realmente no podían hacerlo.
Nevěděl jsem, že chcete znovu dobýt svět.
No sabía que planeara volver.
Nenávidím slovo dobýt.
Odio esa palabra.
Jak se na to dívám, chtějí z domorodců udělat vojáky a dobýt celou Afriku.
Me doy cuenta que planean hacerlos soldados y apoderarse de toda Africa.
Váš král by si určitě nepřál, abych se urazil, byl jste poslán na tajnou misi, kapitáne, abyste mi pomohl dobýt Jižní Ameriku, bude to úspěch i Anglie.
Su rey no querrá ofenderme. Se le encomendó una misión, capitán: Ayudarme en la conquista de las Américas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nebylo by pro ně těžké přesvědčit obyčejné Rusy, nalomené už dnešní xenofobní propagandou, že Tbilisi, Sevastopol, Astana i Tallinn patří Rusku a že je třeba je dobýt silou.
No les resultaría difícil convencer al ruso común y corriente, que ya fue cebado por la propaganda xenófoba actual, de que Tbilisi, Sevastopol, Astana y Tallinn le pertenecen a Rusia y deberían ser tomadas por la fuerza.
Německému a japonskému zboží umožnily dobýt svět inovace a vysoká produktivita, nikoliv slabá měna.
Lo que les permitió a los bienes alemanes y japoneses conquistar el mundo fue la innovación y la alta productividad, no una moneda débil.
Německu se nepodařilo položit na lopatky Francii a poté dobýt Rusko. Místo toho se válka zadrhla v krvavém patu.
Alemania no derrotó a Francia para después conquistar Rusia, sino que la guerra continuó en un sangriento punto muerto.

Možná hledáte...