doposud čeština

Překlad doposud spanělsky

Jak se spanělsky řekne doposud?

Příklady doposud spanělsky v příkladech

Jak přeložit doposud do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Doposud mne nikdo neporazil.
Hasta ahora, no he sido derrotado.
Tam, kam jdeme to bude desetkrát tvrdší a drsnější. než vše, co jsme doposud viděli. - O co jde?
El lugar adonde vamos es mucho más escabroso que todo lo que haya visto hasta ahora.
Doposud nás držel od sebe.
Hasta ahora, nos mantuvo separados.
Také jsem doposud bojoval.
He sido un combatiente hasta ahora.
Doposud jste si vedl velice dobře.
He estado cada vez más satisfecho de su trabajo.
Doposud musím přiznat, že žárlím na její sebemenší zájem.
Debo confesar que siento celos en cuanto me ignora en lo más mínimo.
Dalo mi to všechno, co jsem chtěla. až doposud.
Me consiguió todo lo que quería. Hasta ahora.
Doposud všechno šlo jak o po másle.
Hasta ahora, todo había ido sobre ruedas.
Věci zlé se vyjeví. Ač doposud v zemi skryty, dnes tvář svou odhalí.
Emergerán actos execrables,.aunque la tierra toda los oculte.a los ojos de los hombres.
A doposud jsem rád dělal všechno, co jste chtěl.
Hasta ahora bueno o malo, siempre he hecho lo que me pediste.
Pane Roarku, slíbil jsem, že vám dnes sdělím, jak to dopadlo naneštěstí ale naši ředitelé doposud nedospěli k rozhodnutí.
Sí. - Le prometí nuestra respuesta hoy pero desgraciadamente, la junta directiva no ha tomado una decisión.
Tato mrkev, jak říkáte, sestrojila letadlo schopné uletět miliony kilometrů poháněné silou, která je nám doposud neznámá.
Esta zanahoria construyó una nave que voló millones de kilómetros propulsada por una fuerza desconocida.
Doposud jste byl otrok, ale teď chcete být vlastním pánem.
Ha llevado una vida de esclavo, y ahora quiere mandar sobre su vida.
Nikdo doposud nenahlásil žádné příšery s vyvalenýma očima ohrožující planetu Zemi. a tak to musíme prohlásit za další z těch prapodivných hloupých vtipů, tento vymyšlený mladým astronomem hledajícím publicitu.
No han aparecido monstruos amenazadores con ojos de insecto. así que debe ser otro de esos fraudes fantásticos. Éste fue creado por un joven astrónomo que busca publicidad.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Banka ale doposud nemá dostatek prostředků, aby naléhavé potřeby těchto zemí uspokojila, a musí pomoc přidělovat jen ve zlomcích převodů, jichž by bylo možno účinně a spolehlivě využít.
Pero el Banco aún no tiene fondos suficientes para satisfacer las necesidades urgentes de estos países, y tuvo que racionar la ayuda a una pequeña fracción de los flujos que se pueden usar de manera efectiva y confiable.
K tomu je zapotřebí vykročit za hranice uzavřeného procesu otázek a odpovědí, typického pro laboratoře, a aplikovat ideje ve společnosti, a to dřív a častěji než doposud.
Esto implica ir más allá del proceso típico cerrado de laboratorio de pregunta-respuesta, y aplicar nuestras ideas en la sociedad más a menudo y temprano que antes.
Potřeba schopnosti vést nebyla nikdy větší a USA doposud ještě nikdy nebyly ve světě tak angažované.
Nunca hubo mayor necesidad de liderazgo y Estados Unidos nunca estuvo más involucrado en el mundo.
Tyto skutečnosti představují takový mocenský posun, jaký jsme za svůj život doposud nezažili.
Estas realidades constituyen un cambio de poder de un tipo que no hemos experimentado en nuestras vidas.
Jisté je však to, že současné i budoucí náklady Obamovy strategie jsou velice vysoké - a doposud nedosáhla svého omezeného cíle oživit úvěry.
El contribuyente ha tenido que aportar miles de millones y ha dado miles de millones más en garantías, y lo más probable es que el momento de pagar la factura llegue en el futuro.
Doposud se růstová agenda skládala převážně ze strukturálních reforem, které jsou nezbytné pro zvýšení budoucí produktivity a flexibility.
Hasta ahora, la agenda de crecimiento ha estado compuesta en gran medida por reformas estructurales, esenciales para impulsar la productividad y flexibilidad futuras.
Namísto toho doposud tvrdí, že jaderné zbraně jsou nezbytné pro jejich bezpečnost, a vytrvale modernizují své jaderné arzenály.
En cambio, han insistido en que las armas nucleares son esenciales para su seguridad y siguieron modernizando sus arsenales nucleares.
Začněme uznáním, že moderní systém plovoucích směnných kurzů si doposud, nahlíženo celkově, vedl pozoruhodně dobře.
Comencemos por reconocer que el moderno sistema de tipos de cambio flotantes por lo general respondió bastante bien.
Ovšemže, tento proces si vyžádá čas a trpělivost. Doposud se ale jedná o jediný přístup, který se ukázal jako úspěšný, zatímco všechno ostatní selhalo.
No hay dudas de que el proceso exigirá tiempo y paciencia, pero hasta ahora ha sido el único enfoque que ha demostrado funcionar, cuando todo el resto ha fracasado.
Doposud nebylo nic formálně dohodnuto, ale očekává se, že ECB příští týden po schůzce své Rady guvernérů ohlásí nový program nákupů vládních dluhopisů.
Aunque todavía no hay ningún acuerdo formal, se espera que el BCE anuncie un nuevo programa de compra de bonos públicos después de la reunión de su Consejo de Gobierno, la semana entrante.
Až doposud byla jednání přinejlepším nesoustavná.
Hasta ahora, lo menos que se puede decir de las negociaciones es que han sido erráticas.
France, zdaleka nejsilnější vojenská velmoc Evropy, doposud mařila všechny pokusy sloučit evropské ozbrojené síly.
Francia, la potencia militar más fuerte de Europa con mucha diferencia, ha frustrado todos los intentos de mancomunar las fuerzas armadas de Europa.
OSN přiznává, že pokrok byl doposud nerovnoměrný a že ve většině regionů pravděpodobně řady RCT nebude dosaženo.
Las Naciones Unidas admiten que el progreso ha sido desigual, y que es probable que muchos de los ODM se pierdan en un gran número de regiones.
Doposud íránský jaderný program a regionální politické přístupy řídil SIRG a íránští zastánci tvrdé linie.
Hasta ahora, las políticas regionales y el programa nuclear del Irán han estado dirigidas por el CGRI y los intransigentes del país.

Možná hledáte...