doporučit čeština

Překlad doporučit spanělsky

Jak se spanělsky řekne doporučit?

doporučit čeština » spanělština

recomendar urgir exhortar ensalzar encarecer alabar aconsejar

Příklady doporučit spanělsky v příkladech

Jak přeložit doporučit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Mohu vám doporučit Grand Imperial, Paris a Roma Hotel.
Les recomiendo el Hotel Imperial, el París o el Roma.
Alois: To si tedy dovoluji doporučit Cairo.
Le recomiendo El Cairo.
Stále to nelze doporučit.
Sigo pensando que no nos conviene.
Mohu doporučit Veuve Clicquot 1926?
Le recomiendo Veuve Clicquot, del 26.
Tuhle návnadu můžu doporučit. Znám ji.
El cebo está recomendado.
Podle vyšetření se bojím, že budu muset doporučit ústavní léčbu.
Sí. me temo que debo recomendar su confinamiento.
I když mi je to proti srsti, musím vám doporučit, abyste mi řekla..
Lo bastante como para desagradarme.
A jelikož jim jde o naši bezpečnost, nezbývá mi než doporučit vám, abyste jim vyhověli.
Y, puesto que se teme por nuestra seguridad, sólo puedo sugerir que accedamos.
Pokud ne, můžu vám doporučit velmi tichý penzionát.
Te puedo recomendar una pensión tranquila.
Mezitím, mohu doporučit promluvit si s kapitánem Clarkem a.
Permítame una sugerencia. -Hable con el capitán Clark y.
Kdybyste jí to mohl doporučit.
Ojalá usted pudiera aconsejarla.
Jak se vám tak zajímá lodičky, mohu doporučit vynikající místo.
Como les gusta remar, puedo recomendarles un sitio excelente.
Mohu doporučit.
Se lo recomiendo.
Jestli vám paní Voglerové vznikly z této rány potíže mohu vás doporučit znamenitému domu kde mám zvučné jméno.
Si la Sra. Vogler tiene dificultades, puedo recomendarle una casa excelente donde me conocen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Rada bezpečnosti by se mohla dohodnout a doporučit několik kandidátů, z nichž by si Valné shromáždění jednoho vybralo.
El Consejo de Seguridad podría aceptar recomendar a varios candidatos entre los cuales la Asamblea General elegiría uno.
Evropská rada by také mohla doporučit, aby každé uvolnění ochrany zaměstnanosti doprovázelo zavedení minimální mzdy - stanovené jako smluvený podíl zákonné mzdy v regulérním dlouhodobém zaměstnání.
El Consejo Europeo también podría recomendar que cualquier relajación de la protección laboral se acompañara del establecimiento de un salario mínimo -determinado como una proporción acordada del salario legal de un empleo fijo a largo plazo.
Dění v Iráku bude mít zásadní dopady na Írán a Spojeným státům nelze než vřele doporučit, aby si našly cestu k pochopení této skutečnosti.
Lo que ocurra en Irak tendrá implicancias de primera importancia para Irán, y EEUU está bien aconsejado en cuanto a buscar maneras de reconocer este hecho.
USA a další vyspělé země tlačily na mnohem menší změny, které má doporučit OECD, tedy klub vyspělých zemí.
EE.UU. y otros países avanzados han estado presionando para que se realicen cambios mucho más pequeños, mismos que irían a ser recomendados por la OCDE, que es el club de los países desarrollados.

Možná hledáte...