fascinace čeština

Příklady fascinace spanělsky v příkladech

Jak přeložit fascinace do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Když se vzpamatoval z těch hrozných výletů a mohl stanout před obrazem, občas nenáviděl jej i sebe ale zvítězila síla starých časů i pýcha sobectví i ta podivná fascinace zlem.
Cuando se recuperaba de esas visitas al abismo, se ponía frente al retrato, a veces sintiendo odio de él y de sí mismo, pero otras veces, lleno de orgullo de individualismo que es como fascinarse a medias por el mal.
Tyhle nástroje na mučení které byly mým dědictvím a mým prokletím mě mučila nakazili ji nějakým druhem fascinace.
Estos instrumentos de tortura que eran mi derecho de nacimiento y mi maldición ahora la atormentaban a ella infectándola con una especie de fascinación embrujada.
A všudypřítomná fascinace groteskností.
Pero siempre presente su fascinación por el grotesco.
Velice prostá technika fascinace.
Una técnica muy elemental de la fascinación!
Vaše fascinace obrazy mě vždy udivovala.
Su fascinación por los cuadros siempre me ha asombrado.
Aha! Fascinace analýzou povrchů, Jeden vzorec, jeden výpočet a uchováte ho v knize.
Ah, la fascinación por el análisis de las superficies, una formula, un calculo y lo guardan adentro de un libro.
Ta fascinace je oboustranná. Věř mi.
La fascinación es mutua, créeme.
Fascinace lidí pohlavními orgány je stejně zarážející, jako nevysvětlitelná.
El atractivo de los órganos genitales humanos es tan incesante como inexplicable.
Od prvního okamžiku, kdy jsem si toto uvědomil. začalo moje pozorování a fascinace dávat smysl.
Desde el primer momento me di cuenta de eso. Mis observaciones y fascinaciones comenzaron a tener total sentido.
Je to velmi anglické - tahle fascinace morbidností.
Es muy inglesa esa fascinación por lo morboso.
A ta skutečná fascinace Kevinovým tělem a jeho vztahem k technologiím je jedna z věcí, která mě zcela dostala.
Y la verdadera fascinación con el cuerpo de Kevin. y su relación con la tecnología.. es una de las cosas que absolutamente me enganchó.
A jako pro většinu umělců přede mnou ženské tvary byly vždy velkýmn zdrojem fascinace.
Y al igual que con muchos otros artistas antes que yo, la figura femenina siempre fue una gran fuente de fascinación.
U mně tahle fascinace krásou začala v ranném mládí.
Mi fascinación por la belleza comenzó a una edad muy temprana.
Radioaktivní záření a fascinace naší C4.
Bueno, lecturas de radiactividad, su fascinación por el C-4.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mediální fascinace pak rozdmýchala spekulace a zájem.
La fascinación de los medios de comunicación atizó la especulación y el interés.
Dnes se ale musíme odpoutat od fascinace a vděčnosti a uvědomit si, že úsilí o evropskou integraci zůstává nadále v nejvlastnějším zájmu USA, jež ji podporují už 50 let.
Pero hoy en día debemos apartarnos de la fascinación y la gratitud y darnos cuenta de que la búsqueda de la integración europea sigue siendo del interés de los EU, que la ha apoyado durante 50 años.

Možná hledáte...