monitorovat čeština

Překlad monitorovat spanělsky

Jak se spanělsky řekne monitorovat?

monitorovat čeština » spanělština

vigilar controlar

Příklady monitorovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit monitorovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nemohl jsem monitorovat jejich chování a sledovat jejich věrnost.
No podía controlar su comportamiento. o hacer un seguimiento de sus lealtades.
Russ a já to budeme monitorovat.
Russ y yo observaremos éste.
Budeme monitorovat veškeré zprávy.
Los noticiarios pasarán por nuestras manos.
Ale, pane, kdo bude monitorovat?
Pero, senor,? quién monitoreará?
Měl bych dojít pro nějaké vybavení, abych mohl tento experiment monitorovat.
Necesitaré algún equipamiento para monitorizar este experimento.
Musíme monitorovat jeho let. Máme ještě čas.
Quiere que controlemos su vuelo, hay tiempo.
Já akorát vím, že nějaký vědec chce naložit nějaké speciální vybavení a monitorovat jím přiblížení Viktor Foxtrot, během poklesové fáze.
Todo lo que sé es que algún científico quiere utilizar equipo especial para monitorizar la ruta del Victor Foxtrot cuando entró en la fase de desaceleración.
Mohu monitorovat všechny frekvence elektr.
Puedo monitorear todas las formas de. - Bien, bien.
Ale my je oštítkujeme speciálními vysílači a budem je monitorovat.
Les pondremos radiotransmisores de frecuencia especial para controlarlas.
Chci monitorovat všechny změny jeho mozkových vln při přímém kontaktu s vašimi myšlenkami.
Seguiré cambios cerebrales. Por contacto directo con tus pensamientos.
Budu vás průběžně monitorovat.
Estaré controlándolo constantemente.
Dr. Wells bude monitorovat tvoji energii a Kate tvoje životní funkce.
El Dr. Wells monitoreara tu energía, y Kate tus signos vitales.
Doktorka Crusherová bude monitorovat naše reakce.
La Dra. Crusher controlará nuestras respuestas.
Operační bude monitorovat okolí dálkovými senzory.
Los sensores de largo alcance barren el sector.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

MMF bude tyto plány pravidelně monitorovat v rámci své zodpovědnosti poskytovat politické analýzy a rady.
El FMI, por su parte, monitoreará estos planes regularmente como parte de nuestra responsabilidad de ofrecer análisis y asesoramiento en materia de políticas.
Kromě poskytování prostředků na mzdy učňů musí vlády monitorovat pokrok, aby zajistily, že učni skutečně získávají hodnotné znalosti a zkušenosti.
Además de aportar los fondos para los salarios de los aprendices, los gobiernos deben supervisar los avances logrados para velar por que los aprendices adquieran conocimientos y experiencias valiosos.
Organizace se rovněž zavázala, že bude monitorovat chování členských států, a vytvářet tak příležitost ke koordinované podpoře demokratického uspořádání.
La organización se comprometió a vigilar el comportamiento de sus miembros y crear, de esa manera, oportunidades para el apoyo coordinado al orden democrático.
Pomoc samotná pak musí být spolehlivá, předvídatelná a orientovaná na rozvojové potřeby tak, aby se dala monitorovat, měřit a vyhodnocovat.
Como tal, debe ser fiable y previsible y debe ir encaminada a atender las necesidades de desarrollo de formas que se puedan supervisar, calibrar y evaluar.
Mezinárodní společenství proto musí pochopit, že nestačí propagovat, organizovat či monitorovat volby v dosud nedemokratických státech.
Así, pues, la comunidad internacional debe reconocer que no basta con fomentar, organizar u observar las elecciones en sociedades hasta ahora no democráticas.
Funguje zde jednoduchý uvážlivý princip: protože je naše schopnost monitorovat a regulovat chování zákonitě nedokonalá, musíme se spolehnout na širší rejstřík intervencí.
Aquí opera un principio cautelar simple: puesto que nuestra capacidad para vigilar y reglamentar comportamientos es necesariamente imperfecta, tenemos que recurrir a un conjunto más amplio de intervenciones.
Díky snímačům, štítkům a dalším připojeným aparátům je dnes možné fyzický svět digitalizovat, monitorovat, měřit a optimalizovat.
Sensores, gafetes y otros dispositivos conectados demuestran que el mundo físico ahora se puede digitalizar, monitorear, medir y optimizar.
Samozřejmě, že mají-li být takové oblasti účinné, je nutné je monitorovat.
Por supuesto, se hace necesario monitorear esas áreas para garantizar la eficacia de estas medidas.
A konečně je nutné vytvořit dohlížecí úřad, který bude monitorovat pokrok vlád směrem k dosažení udržitelných úrovní dluhu - a jasně postihovat ty, kdo poruší rozpočtová pravidla eurozóny.
Finalmente, deberá restablecerse una autoridad supervisora para controlar el progreso de los gobiernos en pos de niveles sostenibles de deuda -y para crear consecuencias claras para quienes rompan las reglas presupuestarias de la zona del euro.
Včasná varování zajišťovaná skupinou G-20 by měla být konkrétní a MMF by měl monitorovat, zda se politici řídí radami fondu.
Los avisos tempranos, pedidos por el G-20, deben ser específicos y el FMI debe vigilar para ver si las autoridades atienden el asesoramiento del Fondo.
Proto je zapotřebí konkurenční schopnost monitorovat a podřídit ji dohledu.
Esto requiere de un seguimiento de la competitividad y de su escrutinio.
V prvé řadě se ovšem nová Rada (ukrajinský parlament) pustí do práce a bude schvalovat zákony a monitorovat vládu, nikoli rozlamovat rozpočet mezi zkorumpované klany.
Por encima de todo, el nuevo Rada (Parlamento) se pondrá a promulgar leyes y a vigilar al Gobierno y no a repartirse el presupuesto entre clanes corruptos.
Dále je podle nich potřeba monitorovat nadměrné externí nevyváženosti a případně proti nim koordinovaně bojovat.
También afirman que se deben vigilar, y tal vez combatir de manera coordinada, los desequilibrios externos excesivos.

Možná hledáte...