nina | niño | niva | viña

niña spanělština

holka, děvče, dívka

Význam niña význam

Co v spanělštině znamená niña?

niña

Femenino de niño. Pupila del ojo.

Překlad niña překlad

Jak z spanělštiny přeložit niña?

Příklady niña příklady

Jak se v spanělštině používá niña?

Jednoduché věty

La niña escuchaba música y el niño leía un libro.
Dívka poslouchala hudbu a chlapec četl knihu.
La niña temblaba de miedo.
Dívka se třásla strachem.

Citáty z filmových titulků

Sólo eres una niña.
Co je tohle? Je to mladé děvče!
Esa niña está destinada a ir al infierno.
To děvče. se určitě dostane do pekla.
Tengo altas expectativas para esa niña esta vez.
Tentokrát mám na dívku vysoké nároky.
Niña tonta.
Pošetilá holka.
Mi niña.
Moje holčička.
Agárrala, niña.
Jen do ní, holka.
Ya no eres aquella niña sentada a los pies de Marianne, haciendo muñecas de tela.
Už nejsi ta holčička, co seděla Marianne u nohou a dělala panenky ze štůčků.
La Divina Comedia de Dante Alighieri fue inspirada por una pequeña niña. El poeta tenía 9 años cuando fue impresionado por su belleza.
Dantova Božská komedie byla inspirována malou jedenáctiletou holčičkou, jejíž krása básníka zaujala na první pohled.
Estimado Jefe Contable, La niña Valborg Holm está enferma.
Pane účetní, To děvče, Valborg Holm, je nemocné.
La frívola condesa, que juega con los hombres y sus sentimientos como jugaba 4b 00:00:41,834 -- 00:00:46,833 con sus muñecas cuando era niña.
Lehkovážná komtesa si pohrává s muži a jejich city, jako dítě s panenkami.
Entonces, cuando el mar puso un extraño obsequio a los pies de la pequeña niña china, Flor de Loto, ella sintió temor. pero, a la vez, intriga.
Když malá čínská dívka, Lotusový Květ, spatřila u nohou cizince, kterého vydalo moře, cítila strach, ale i zvědavost.
Érase una vez una niña.
Kdysi dávno jedna dívenka.
La niña, ahora despierta, sigue oyendo el canto del ruiseñor.
Dívka se již probudila, stále však slyší slavíkův zpěv.
La niña entendió entonces que los pájaros no son juguetes y que sufren como los seres humanos.
Vtom dívka pochopila, že ptáci nejsou hračky, že trpí jako lidé.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nunca conoceremos las circunstancias en las que nacerá este niño o niña.
Nikdy se nedozvíme, do jakých podmínek se narodil.
Es por ello que la Sociedad de Naciones aprobó la Declaración de Ginebra sobre los Derechos del Niño en 1924, y la razón por la que la comunidad internacional adoptó la Convención Internacional sobre los Derechos del Niño y de la Niña en 1989.
Proto Společnost národů schválila v roce 1924 Ženevskou deklaraci o právech dítěte a proto mezinárodní společenství přijalo v roce 1989 Úmluvu o právech dítěte.
De hecho, ni siquiera ha ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño y de la Niña.
Úmluvu o právech dítěte dokonce ani neratifikovaly.
De su catorce miembros, diez murieron, incluidos un bebé de dos años, un niño de 10 años y una niña de 12.
Z rozvětvené čtrnáctičlenné rodiny zahynulo plných deset členů - včetně jednoho novorozence, jednoho dvouletého dítěte, desetiletého chlapce a dvanáctileté holčičky.
Pasa usted junto a una niña pequeña que está ahogándose en un estanque poco profundo y es usted la única persona en los alrededores.
Vidíte, že v mělkém rybníce se topí malé dítě, a kromě vás kolem nikdo není.
Si saca a la niña, ésta sobrevivirá y sus pantalones se pondrán perdidos.
Pokud holčičku vytáhnete, přežije, ale zničíte si kalhoty.
Los estudios demuestran que es más probable que alguien done a una organización caritativa contra el hambre si se le muestra una fotografía y se le señala el nombre y la edad de una niña como las que reciben su ayuda.
Výzkumy ukazují, že lidé jsou ochotnější darovat peníze dobročinné organizaci pomáhající hladovým lidem, pokud dostanou fotografii a informace o jméně a věku dívky, jíž tato organizace mimo jiné pomáhá.
Cuando de niña leía cuentos sobre reyes y potentados rodeados de sirvientes, mi corazón infantil lloraba por esos crímenes contra la igualdad y la justicia.
Když jsem si jako malá holka čítávala příběhy o králích a grandech obklopených sloužícími, mé dětské srdéčko plakalo na těmi zločiny proti rovnosti a spravedlnosti.
Cuando, seis meses después, se descubrió el cuerpo asesinado de la niña, la familia y la policía pensaban que podía estar aún con vida, porque los periodistas de The News of the World borraban mensajes cuando el buzón de su teléfono se llenaba.
Když se o šest měsíců později našla dívka zavražděná, rodina a policie si mysleli, že by mohla být stále naživu, poněvadž operativci z News of the World mazali vzkazy, jakmile se její hlasová schránka naplnila.
Aunque posteriormente se permitió que la niña comience el tratamiento, tanto ella como el feto murieron.
Ačkoliv bylo dívce později umožněno zahájit léčbu, nakonec zemřela ona i plod.
El texto comienza con un conjunto dado de personajes y situaciones (la niña, la madre, la abuela, el lobo, el bosque) y a través de una serie de pasos llega a una solución.
Text vychází z dané množiny postav a situací (holčička, maminka, babička, vlk, les) a po řadě kroků a zvratů dospívá k vyřešení.
El primer autor propone una situación inicial (la niña entra al bosque) y diversos participantes desarrollan el cuento -la niña no se encuentra con un lobo sino con Pinocho.
První autor předloží výchozí situaci (holčička vchází do lesa) a další přispěvatelé příběh rozvinou - a tak se dívenka v lese nesetká s vlkem, ale třeba s Hurvínkem.
El primer autor propone una situación inicial (la niña entra al bosque) y diversos participantes desarrollan el cuento -la niña no se encuentra con un lobo sino con Pinocho.
První autor předloží výchozí situaci (holčička vchází do lesa) a další přispěvatelé příběh rozvinou - a tak se dívenka v lese nesetká s vlkem, ale třeba s Hurvínkem.
Cuando el ingreso de una familia es insuficiente para pagar la colegiatura de todos los hijos, a las niñas normalmente se les niega la educación, debido a la creencia tradicional de que el matrimonio es el destino final de una niña.
Když rodinný příjem nestačí na zaplacení školného pro všechny děti, obvykle je vzdělání odepřeno dívkám vzhledem k tradičnímu přesvědčení, že konečným předurčením dívky je manželství.

Možná hledáte...