otcovský čeština

Překlad otcovský spanělsky

Jak se spanělsky řekne otcovský?

otcovský čeština » spanělština

paterno paternal paterna parental materno materna

Příklady otcovský spanělsky v příkladech

Jak přeložit otcovský do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Když se díváš na Dallas, nemáš zrovna otcovský výraz.
No es una mirada paternal la que tienes cuando miras a Dallas.
Á, už to přichází. Otcovský pohovor.
Ahora viene el sermón paternal.
Chci jen svoje otcovský práva.
Sólo le pido mis derechos como padre.
A potřebuje průvodce a potřebuje otcovský vzor, Jime.
Y un modelo, la figura de un padre, Jim.
Na mou věru, vy jste prokázal něhu, otcovský důvtip, chcete mi vnutit zpola šílence, hulváta, hrubce, nevymáchanou tlamu, jenž myslí, že kletba všechno zmůže.
Has mostrado una tierna preocupacion paternal. al desear casarme con un medio lunatico, un atolondrado rufian y un mal hablado, Que piensa con juramentos enfrentar la cuestion.
Chceš nějaký otcovský řečičky - poplácání po zádech?
Tú quieres un gesto paternal, una palmada en la espalda.
A můj otcovský závazek.
Y mi obligación como padre.
Mluvil jsem s dcerou a dal jsem Philippě otcovský souhlas. To je báječné.
He hablado con mi hija y tiene Ud. mi consentimiento.
Ve mně otcovský pocity neroznítíš, protože tam nejsou.
No pudiste encender mi amor paternal porque no existe.
Proto děláš ten film o mě, protože z hloubi duše hledáš onen otcovský archetyp.
Por eso estás haciendo esta película sobre mí. Buscas profundamente el arquetipo paternal.
Píše, že mám otcovský komplex!
Como te atreves a decir que tengo un padre complexico?
Až zítra v noci Foebe stříbrolící v zrcadlech ztichlých vod se zhlížet bude, v tu dobu milosrdnou k milencům, otcovský oba opustíme dům.
Mañana por la noche, cuando Febo mire su rostro en el espejo del agua hora que oculta aún la fuga de los enamorados por las puertas de Atenas planeamos huir.
Zaujal si otcovský postoj.
Sos una figura paternal ahora.
Clark rozdává otcovský rady.
Clark esta dando un consejo paternal.

Možná hledáte...