ovládnout čeština

Překlad ovládnout spanělsky

Jak se spanělsky řekne ovládnout?

ovládnout čeština » spanělština

apropiarse apoderarse adueñarse

Příklady ovládnout spanělsky v příkladech

Jak přeložit ovládnout do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

A protože jsem nebyl schopnej to hned ovládnout, jsem zklamanej.
Y debido a que no fui capaz de dominarlo al momento, estoy decepcionado conmigo mismo.
Ovládnout Areu 11 bude obtížnější.
No podremos utilizar tácticas convencionales en el Área 11.
Obžalovaný vypovídá, že není schopen se ovládnout.
El acusado ha dicho que el no puede ayudarse a sí mismo.
Snažil ses ho ovládnout a já ho nebránila.
Intentaste amoldarlo a tus deseos. No luché por él.
Chtěl ovládnout celé ghetto. Hledal jakoukoliv možnost, jak zmocnit se Redheadova gangu.
Sólo pensaba en ser el dueño de la favela, y buscaba excusas para quitarle el negocio al Cenoura.
Musím si to pamatovat a snažit se ovládnout.
Debo recordarlo e intentar controlarme.
Kdo ovládá strategický suroviny, může ovládnout svět.
Quien controla un material estratégico, controla el mundo.
Měl bych se ovládnout.
Será mejor que me calme.
Nenávidí vás, protože ví, že vás nemůžou zkazit ani ovládnout.
Te odian porque saben que no pueden ni corromperte ni regirte.
Lidé znají atom, ale nedokážou ovládnout kosmické paprsky.
Los humanos conocían la energía atómica, pero no el rayo cósmico.
Doufají, že se nechám ovládnout citem?
Creen ellos que sere movido por sentimiento?
Musel jsem se ovládnout, abych nereagoval na ty stupidní veci.
Tuve que controlarme para no responder a alguien tan estúpido.
Může mít schopnosti, které se u nás nerozvinuly. Snad i oni mohli také ovládnout Zemi.
Quizá ha dominado el mundo.
Musíte se ovládnout.
Debéis guardar la compostura.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jeho jedinou nadějí, jak setřást soudce, bylo ovládnout parlament a zavést nové zákony, které by zastavily sérii procesů, jimž čelil kvůli korupci - tato strategie mu právě zajistila imunitu, která ho ochrání před soudním stíháním, dokud bude v úřadu.
Su única esperanza residía en controlar el parlamento y presentar leyes que detuvieran la serie de juicios por corrupción a que se enfrenta (estrategia que la ha dado inmunidad hasta que deje el cargo).
Nouze o vodu podněcuje etnické střety, neboť jednotlivé komunity se začínají strachovat o vlastní přežití a snaží se zdroj ovládnout.
La escasez de agua genera conflictos étnicos, ya que las comunidades comienzan a temer por su supervivencia e intentan apropiarse del recurso.
Možná ovládá ulice a kláštery, ale nikdy se jí nepodaří ovládnout naše srdce a naše odhodlání.
Podrán controlar las calles y los monasterios, pero nunca controlarán nuestros corazones y nuestra resolución.
Získají-li velké země permanentní křesla ve Výkonné radě, bude také pro jejich politiky snazší prostřednictvím procesu jmenování členů ovládnout ECB.
Conceder puestos permanentes en el Comité Ejecutivo a los países grandes facilita también a los políticos el control del BCE mediante el proceso de nombramiento.
NEW YORK: Šamani a jasnovidci, kouzelníci a čarodějové se už od nepaměti snaží přečíst a ovládnout budoucnost.
NUEVA YORK: A través de la historia, chamanes y adivinos, hechiceros y brujas han tratado de leer y someter el futuro.
Za necelé dva měsíce mohou ovládnout také Národní shromáždění, což by znamenalo takovou koncentraci moci, jakou moderní Francie nepamatuje.
En menos de dos meses, puede ser que también tengan la mayoría en la Asamblea Nacional, lo que implicaría una concentración de poder nunca antes vista en la historia moderna de Francia.
Petru Velikému sice neodpovídá tělesnou konstitucí, ale ukázal se jako nadaný politik, který dokáže uchopit a ovládnout náladu ruského lidu.
No es equiparable a Pedro el Grande en estatura física, pero ha demostrado ser un político de talento, capaz de captar -y después controlar- el estado de ánimo del pueblo ruso.
Nevilu Maskelyneovi, jevištnímu kouzelníkovi, který se toužil stát telekomunikačním magnátem a patenty italského vynálezce ho frustrovaly, se však tehdy podařilo ovládnout systém a vyslat pohoršenému publiku v Královském institutu obscénní vzkazy.
Nevil Maskelyne, mago del teatro de variedades y aspirante a magnate de la radio frustrado por las patentes del inventor italiano, logró hacerse con el control del sistema y transmitió mensajes obscenos al escandalizado auditorio de la Institución Real.
Amerika dokáže ostatní části světa ovlivnit, ale ne ovládnout.
Estados Unidos puede influenciar pero no controlar a otras partes del mundo.
To jen potvrzuje pravidlo, k němuž intuitivně Schleifer a jeho spolupracovníci dospěli: jediný způsob, jak ovládnout byrokraty, je zbavit se jich co nejvíce a natrvalo.
Esto confirma una regla que ya Shleifer y sus colegas intuían: el único método que hay para controlar a los burócratas es deshacerse de cuantos sea posible, permanentemente.
Chcete uznání, které si zasluhujete, a chcete ovládnout hru, protože můžete předložit mnohem víc a své argumenty podepřít.
Quiere el crédito donde es debido y pretende controlar el juego, porque tiene tanto más para mostrar y para respaldar sus argumentos.
Z obecnější logiky volebního kolbiště pak vyplývá, že žádná komunální entita nemůže sama o sobě ovládnout jiné.
Más en general, la lógica del mercado electoral hace que ninguna comunidad en particular pueda dominar a las demás.
Kritikové naznačovali, že zlatá rýže je součástí plánu biotechnologického průmyslu ovládnout celosvětové zemědělství.
Los críticos señalan que el arroz dorado es parte de un plan de la industria biotecnológica para dominar la agricultura mundial.
Snaha Íránu ovládnout Střední východ ohrožuje svět proto, že tento region produkuje obrovský díl ropy, na níž globální ekonomika závisí.
Los esfuerzos de Irán para dominar el Medio Oriente amenazan al mundo porque en la región se encuentra gran parte del petróleo del que depende la economía global.

Možná hledáte...