pádný čeština

Překlad pádný spanělsky

Jak se spanělsky řekne pádný?

pádný čeština » spanělština

contundente

Příklady pádný spanělsky v příkladech

Jak přeložit pádný do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Budete mít pádný důvod ho uvěznit.
Tendrá el motivo para arrestarle.
Mám pádný důvod věřit, že je to on.
Tengo buenas razones para creer sin lugar a dudas que se trata de él.
Kdybych měla pádný důvod mu vysvětlit. že jinak by ohrozil společenské postavení nejen budoucího vévody. ale také budoucí vévodkyně z Chalfontu.
Si pudiera explicarle. que de otro modo pondría en peligro la posición social no solo del futuro duque. sino también la de la futura duquesa de Chalfont.
Jsem pověřen ujistit vás, že dosud není žádný pádný důvod ke znepokojení.
Me han autorizado a asegurarles que no existe motivo de alarma.
Potřebují pádný důvod.
Necesitarán una buena razón. - Tengo una nueva idea.
To je pádný důvod.
Sí, eso es una buena razón.
Potřebuji pádný důkaz o znásilnění Laury Manionové.
Necesito una prueba sólida que respalde la historia de la violación de Laura Manion.
Pádný argument.
Ése es un buen argumento.
Má přítomnost na palubě, jak pádný to důvod k oslavám! Ubozí trosečníci jim ochotně věnovali poslední zbytky svých tekutých zásob.
Mi visita fue motivo para una fiesta.
To jsme věděli vždy, senátore, ale to není žádný pádný důkaz vojenské junty, kterou naznačujete.
Ya lo sabíamos. Eso no prueba la conspiración que sugieren.
Máme pádný důvod se domnívat, že se na vás hodlá obrátit s obchodní nabídkou.
Tenemos motivos para creer que planea contactar con usted para proponerle un negocio.
Jako právník tě musím varovat, že nemáš pádný důkaz.
Como abogado, debo decirte que tu prueba no tiene mucho peso.
Musel jste k tomu mít pádný důvod.
Tendrá un motivo de peso.
I tak máme pádný důvod se tam vydat.
De todas formas, hay otra buena razón para ir.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Třetí důvod pro zásah proti Saddámovi je pádný: nelze tolerovat jeho vzdor vůči Radě bezpečnosti, který trvá už od roku 1991.
La tercera razón para atacar a Saddam es convincente: no se puede permitir que siga desafiando al Consejo de Seguridad como lo hace desde 1991.
Pokud vedoucí světoví představitelé potřebovali další pádný důvod, aby v Paříži dospěli k dohodě, která udrží globální teploty pod stanoveným cílem, pak ho nyní mají.
Si los líderes mundiales necesitaran otra razón de peso para llegar a un acuerdo en París, aquí la tienen.
Vytvoření takového fondu by představovalo pádný symbol solidarity uvnitř EU a současně by poskytlo ideální příležitost zamyslet se nad povahou nákladů spojených se sankcemi.
La creación de un fondo de este tipo proporcionaría un poderoso símbolo de solidaridad dentro de la UE, y al mismo tiempo se constituiría en una oportunidad ideal para reflexionar sobre la naturaleza de los costos de las sanciones.
Globální lídři však mají pádný důvod připsat na seznam i omezení nezákonných finančních toků.
Pero hay buenas razones para incluir también la reducción de los flujos financieros ilícitos.
To je pádný důvod pro přenechání debat o dějinách spisovatelům, novinářům, filmařům a historikům.
Ésa es una razón poderosa para dejar los debates históricos a escritores, periodistas, cineastas e historiadores.
To je pádný důvod, proč pokládat navrhované zřízení Evropské výzkumné rady za dobrý nápad.
Esta es una importante razón por la que es una buena idea la propuesta de un Consejo Europeo de Investigación.
Mají pádný důvod se takovému bližšímu pohledu vyhýbat.
Tienen buenas razones para evitar un examen tan detallado.
Měly by ignorovat fluktuace hodnoty akcií i cen nemovitostí, neobjeví-li se zřetelný a pádný důkaz o nebezpečném zpětném vlivu na výstup a inflaci.
Deben pasar por alto las fluctuaciones de los precios de la vivienda y de las acciones, salvo que existan pruebas claras y apremiantes de una reacción peligrosa para la producción y la inflación.
Bezpochyby existuje pádný důvod, aby základní hodnoty byly uplatňovány universálně a nestranně.
Sin duda existen argumentos fuertes en favor de la aplicación universal e imparcial de los principios.
Jakmile tak učiní, vyvstane velice pádný právní i morální důvod tento plot strhnout.
Cuando lo hagan, habrá un argumento jurídico y moral muy válido para derribar el muro.
Tato předsevzetí nevyznívají právě rázně. Nemáme však žádný pádný důvod řešit tyto problémy jinak.
Esas resoluciones parecen tibias, pero no hay motivo para abordar estos problemas de otra forma.
Neexistuje pádný důvod, proč by měli v tak masivním měřítku - a mnohdy za tak směšné ceny - odevzdávat kontrolu nad svými podniky svým zámořským bratrancům.
No hay razón por la que deban ceder el control de sus negocios --con frecuencia a precios de liquidación-- a sus primos de ultramar de manera tan masiva.

Možná hledáte...