předepsat čeština

Překlad předepsat spanělsky

Jak se spanělsky řekne předepsat?

předepsat čeština » spanělština

prescribir recetar

Příklady předepsat spanělsky v příkladech

Jak přeložit předepsat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nech si to znovu předepsat, a ať to bere po každém jídle.
Toma la receta y asegúrate que ella se las tome después de cada comida.
I předepsat trochu spánku a samozřejmě, nějaké cvičení.
Le he recetado un poco de descanso y ejercicio.
Nemohl bych to předepsat lépe.
No podría recetar algo mejor.
Předepsat ti cvičení je asi zbytečné.
Existe alguna contra en prescribir ejercicios?
Na to mi nemůžete nic předepsat.
Esa es mi dolencia, doctor.
Nemohu jí předepsat nic silného, dokud nevíme, co jí je.
Tiene muchos dolores. No puedo darle nada. hasta que sepamos qué tiene.
Doktor mi musel předepsat antibiotika.
Me tuvieron que mandar antibióticos.
Okolnosti mě donutily předepsat vám Černý maso, abych vás k nám přimknul.
Las circunstancias me obligaron a recetarle esa Carne Negra para acercarle.
Takže vám musím předepsat.
Mi prescripción es.
Nejste nemocný, nemůžu vám nic předepsat.
No estás enfermo. No puedo recetarte nada.
Tak tedy, paní Hernandezová, budeme mu muset předepsat malou makrobiotickou dietu, obilniny a mořská zeleň a taky mu budete muset podávat vitamíny šestkrát denně - přes konečník!
Bueno, Sra. Hernández lo pondremos a dieta macrobiótica de algas y avena. Tendrá que darle vitaminas seis veces al día. Por el recto.
Potřebuji předepsat další Viagru.
Necesito otra dosis de Viagra.
Víš, Stacey, můžu ti předepsat něco na ty křeče, jestli chceš.
Bien, Stacey, si quieres puedo recetarte algo para esos calambres.
A já jsem vděčná, že si najdu terapeuta, který nebude mít výčitky svědomí mi předepsat silné sedativa.
Estoy agradecida por encontrar finalmente un terapeuta. Que no tenga problemas sobre recetar poderosos sedantes.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

První úsilí MMF předepsat světu lék může mít své chyby, ale diagnóza finančního sektoru nabobtnalého morálním hazardem je očividně správná.
El primer esfuerzo del FMI a la hora de prescribir una cura puede tener defectos, pero su diagnóstico de un sector financiero inflado por el riesgo moral es a las claras acertado.
Bez správné diagnózy krize roku 2008 nelze předepsat účinný lék.
Sin un diagnóstico idóneo de la crisis de 2008, no se puede prescribir una cura eficaz.
V tomto ohledu připomínají ekonomové lékaře, kteří musí vědět, jak vypadá zdravé tělo, než mohou stanovit diagnózu a předepsat léčbu.
En este sentido, los economistas son como médicos, que deben saber cómo es un cuerpo sano antes de diagnosticar una enfermedad y recetar medicamento.
Chceme-li předepsat lék, je nejprve zapotřebí diagnostikovat nemoc.
Para prescribir una cura, primero hay que diagnosticar la enfermedad.
Pokud by vlády například dali příkazem, že musí být provedeny konkrétní diagnostické testy, než bude antibiotikum možné předepsat, měly by tak firmy potřebnou motivaci.
Si los gobiernos, por ejemplo, exigieran pruebas de diagnostico especificas antes de que se pudiera recetar antibióticos, las empresa tendrían los incentivos necesarios.

Možná hledáte...