pořádek čeština

Překlad pořádek spanělsky

Jak se spanělsky řekne pořádek?

pořádek čeština » spanělština

orden

Příklady pořádek spanělsky v příkladech

Jak přeložit pořádek do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Právo a pořádek byli zbaveny veškerého smyslu.
Ley y disciplina eran, a partir de ese momento, términos despojados de todo significado.
Manuelo, vyžaduji absolutní pořádek.
Manuela, exijo un orden absoluto.
Co nás posiluje, je mravnost a pořádek, ne blahobyt a luxus.
Lo que necesitamos es disciplina y orden, no vida holgada y lujo.
Představenstvo hotelu mě sem převelelo ze Švýcarska, abych zde sjednal pořádek a to taky udělám.
La dirección del hotel me ha importado de Suiza. para imponer disciplina. Y sabré imponerla.
Jistě se na Vás můžeme spolehnout, že nastolíte pořádek, šerife.
Sabemos que Ud. lo tiene todo bajo control.
Přiveďte ho před soudce. - Pořádek v soudní síni.
Traigan a ese hombre frente a la Corte.
A pro právo a pořádek.
Igual que la ley y el orden.
Právo a pořádek, to jsme my.
La ley y el orden, somos nosotros.
Nemůžu pochopit muže, co mají tak málo porozumění pro právo a pořádek.
No entiendo a los hombres que tienen tan poco respeto por la ley.
Pane Hawkinsi, je to poprvé, kdy v Kimball County je právo a pořádek.
Señor Hawkins, usted ha hecho reinar el orden en el condado de Kimball por primera vez.
O pořádek a obchod.
El orden y el comercio.
Obnovujeme pořádek i obchod v celém Středomoří.
Estamos restableciendo el orden y el comercio en la zona mediterránea.
Říkejte si, co chcete, ale u nás Němců je pořádek.
Dirás todo lo que quieras, pero allí donde hay alemanes, hay orden.
Asi jsme narušili pořádek, když už se někdo namáhal a obvinil nás.
Alteraríamos el orden público si alguien se ha molestado en denunciarnos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Boris Jelcin v roce 1990 začínal jako odvážný demokrat, leč skončil jako zkorumpovaný opilecký kašpar; Putin zase zkraje sliboval, že do chaosu po Jelcinově odchodu vnese právo a pořádek.
Boris Yeltsin empezó la década de los noventa como un demócrata decidido, pero acabó siendo un bufón corrupto y borracho, mientras que Putin al inicio juró establecer la ley y el orden en el caos posterior a la era Yeltsin.
Představa prosazovaná Romneym a jeho stoupenci, že pouze americká vojenská síla dokáže zachovat světový pořádek, je hluboce zpátečnická.
La idea promovida por Romney y sus partidarios de que sólo el poder militar estadounidense puede mantener el orden mundial es profundamente reaccionaria.
Dokud bude střední třída represi státu podporovat, lze pořádek udržet.
En tanto la clase media apoye la represión estatal, se puede mantener el orden.
Strana už není nehybným monolitem, který poslouchá jediného vůdce, a se svou politickou legitimitou a schopností zajišťovat uvnitř země pořádek začala záviset na armádě.
De hecho, el Partido, tras dejar de ser un rígido monolito obediente a un líder único, se ha vuelto cada vez más dependiente de ellos para su legitimidad política y garantizar el orden interno.
Má-li IPCC řádně plnit svůj úkol, musí si přiznat všechny své omyly a udělat si doma pořádek.
Para que el IPCC haga su trabajo de manera adecuada, debe aceptar todas sus equivocaciones y poner orden en la casa.
Hamas si teď přeje upevnit svůj politický výtěžek, udržet doma pořádek a stabilitu a zdržet se veškerých styků s Izraelem.
Hamas quiere ahora consolidar sus triunfos políticos, mantener el orden y la estabilidad internos y abstenerse de celebrar contacto alguno con Israel.
Pokud má Indie udržet rychlejsí růst, kterého dosáhla v uplynulém desetiletí, musí si udělat v rozpočtu pořádek snížením vládních spotřebních výdajů a urychlenou privatizací.
Si la India quiere conservar el rápido crecimiento que logró la década pasada, debe de poner en orden su situación fiscal mediante el recorte del gasto gubernamental en consumo y acelerando la privatización.
Naléhal na to, že jedinou cestou vpřed je sebeurčení, a vyzval armádu, aby odmítla i jen pasivní součinnost se vzpourou, a nařídil jí, aby obnovila veřejný pořádek.
Convocó al ejército, haciendo hincapié en que la autodeterminación era el único camino por seguir, a rechazar una asociación, incluso pasiva, con la insurrección y le instruyo a restablecer el orden público.
Dřívější fašisté hlásali pořádek, a tak se proti nim spojili zastánci svobody.
Los viejos fascistas hablaban sobre orden, por lo que los amantes de la libertad se unieron en su contra.
Ze všech krizových oblastí na světě dnes nestabilita v Iráku představuje pro mezinárodní pořádek největší hrozbu.
De todas las regiones en crisis en el mundo actual, la inestabilidad en Irak constituye el mayor reto al orden internacional.
Francie a Německo ovšem také mohou evropskou odpovědnost za mezinárodní pořádek a solidaritu s USA, které čelí možnosti porážky v Iráku, zablokovat.
Pero Francia y Alemania también pueden bloquear la responsabilidad europea con el orden internacional y con la solidaridad hacia unos EU que se enfrentan a una posible derrota en Irak.
První zakazovalo používání slov či jiných projevů, u nichž je pravděpodobné, že naruší veřejný pořádek; druhé bylo namířené proti nactiutrhání.
La primera prohibía la utilización de palabras o expresiones que pudieran alterar el orden público; la segunda era la ley contra el libelo.
Úkolem historie není bránit veřejný pořádek či mravy, ale zjišťovat, co se stalo.
No es misión de la Historia defender el orden o la moral públicos, sino dilucidar lo ocurrido.
Před invazí do Iráku chtěli, aby Amerika předstoupila před OSN, a dnes si uvědomují, že na Středním východě nemůže Amerika udržovat pořádek sama.
Antes de la Invasión de Iraq querían que Estados Unidos acudiera a la ONU, y ahora admiten que su país por sí solo no puede mantener el orden en el Medio Oriente.

Možná hledáte...