podchytit čeština

Příklady podchytit spanělsky v příkladech

Jak přeložit podchytit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nejlepší je to podchytit brzo.
Estas cosas es mejor pillarlas a tiempo.
Tohle musíme podchytit v zárodku.
Esta es la gota que colma el vaso.
Musíš ho podchytit včas.
Tienes que descubrirlo temprano.
Myslím, že Shakespeare si vyžaduje víc podchytit moment.
Yo pienso que lo que Shakespeare quiso decir fue. que debemos vivir el momento.
Jen se to snažím podchytit.
Pero. hay que tenerlo previsto.
Mitchell ho dokázal podchytit ještě normálního a tak jsme mu dali řetěz kolem krku.
Mitchell logró dejarlo fuera de combate y le pusimos una cadena alrededor de su cuello.
Pracovali jsme s mužem v justici. Tam vidíte pořád, jak je důležité podchytit děti, dokud jsou malé.
Mi esposo y yo trabajamos en el sistema de justicia por muchos años y lo vimos una y otra vez es importante adoptarlos cuando son jóvenes.
Takže, i když moje narození se rychle blíží, stále je čas podchytit tragédii mého pojmenování.
Bueno, aún cuando mi nacimiento se aproxima rápidamente, aún tenemos tiempo para ver la tragedia de mi nombre.
Podchytit to v začátku a dostat Mortonovi, než zničí víc rodin.
Para pillar a los Mortons antes de que destrocen más familias.
Ačkoliv to zní jako banální případ, musíme chránit veřejnost a musíme to podchytit včas.
Aunque esto suene un poco trivial. para el interés de la seguridad pública,. la situación debe ser controlada antes que aumente.
Mohli jsme to podchytit dřív.
Pudimos habernos dado cuenta antes.
Měla jsem to podchytit.
La debería haber cogido.
Trhliny v aortě se jen zřídka dají podchytit.
Estos son casí imposible de atrapar.
Musím to všechno podchytit včas.
Tengo que adelantarme a esto.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Co však funguje teoreticky, nemusí se úplně správně projevit ve skutečném světě, kde ani nejdůmyslnější modely nedokážou vždy podchytit spletité interakce lidí.
Sin embargo, lo que en teoría funciona bien, puede no traducirse con éxito en el mundo real, donde las complejas interacciones humanas no siempre se pueden capturar, incluso mediante los modelos más sofisticados.
Společnost, již řídím, s ohledem na tyto skutečnosti přepracovává své výrobky a zvažuje, jak podchytit jejich zbytkovou hodnotu.
Con esto en mente, mi empresa está rediseñando sus productos y considerando la forma de capturar su valor residual.
Avšak ztrátu estetiky a společenství nelze snadno podchytit jednoduchými příjmovými a cenovými statistikami.
Pero la pérdida de la estética y el sentido comunitario no se perciben fácilmente en simples estadísticas de ingresos y precios.

Možná hledáte...