podepsání čeština

Překlad podepsání spanělsky

Jak se spanělsky řekne podepsání?

Příklady podepsání spanělsky v příkladech

Jak přeložit podepsání do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Do podepsání smlouvy se nikdo nehne!
No se irán mientras no firmas.
Donutit mou matku k podepsání dokumentu.
Obligas a mi madre a que firme un papel.
Tam je určitě Správná odpověď na to, a dám vám to po podepsání této smlouvy.
Definitivamente hay una respuesta correcta a eso, y te la daré luego de que firmes el contrato.
Dnešní večer chci oznámit podepsání tajné smlouvy s Východní Aliancí kterou se zastavují všechny útoky!
Estoy aquí. para anunciar esta noche. un tratado secreto hecho con la Alianza Oriental, por el cual cesarán todas las hostilidades.
S tím je asi podepsání smlouvy opravdu závazné.
Podría escribir un contrato muy obligatorio con esto.
Kdo je donutil k podepsání smlouvy s ďáblem?
Quién les hizo a firmar los pactos con el Diablo?
Řekněme, že chceš vidět podepsání Deklarace Nezávislosti.
Digamos que quieres ver la firma de la Declaración de la Independencia.
Podepsání této smlouvy je historická událost.
La firma de este tratado es una ocasion historica.
Ten požár na pile nejspíš pozdrží podepsání smlouvy.
Este incendio aplazará la firma de los contratos.
George a já jsme byli v NBC a řekli jsme jim náš nápad na sitcom. Teď čekáme na podepsání smlouvy.
George y yo le sugerimos ideas a la NBC y esperamos la firma del contrato.
Když je čas na podepsání smlouvy, ucukne.
Se entusiasma con un guión.
Wilhelm říkal, že ho tu pro mě máš na podepsání.
Wilhelm dijo que la traerías para que la firme.
Měla jste nějakě papíry na podepsání.
Ha dicho que tenía que firmar unos papeles.
Zaslechl jsem klepy, že přemýšlíš o opuštění Edulearnu a podepsání smlouvy u Microtechu.
Oí un rumor de que planeabas abandonar Edulearn y firmar con Microtech.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Březnové oslavy 50. výročí podepsání Římských smluv přicházejí v příhodném okamžiku.
Los festejos para celebrar el 50 aniversario del Tratado de Roma este mes llegan en un momento oportuno.
Také Rumunsko by mělo přispět svým dílem a nabídnout Moldavsku podepsání základní smlouvy a dohody o hranicích.
También Rumania debería hacer su parte y ofrecer un tratado básico y un acuerdo fronterizo a Moldova.
Americký lid silně - a správně - upřednostnil Kennedyho před válečnými štváči. Tři měsíce po podepsání smlouvy však byl na JFK spáchán atentát.
El público americano apoyó firmemente -y con razón- a Kennedy contra los belicistas, pero, tres meses después de que se firmara el Tratado, J.F.K. fue asesinado.
Přesto řada Evropanů hovoří o zavedení drakonických pravidel soukromí nebo lokalizace dat jako o podmínce podepsání jakékoliv nové dohody o volném obchodu.
No obstante, muchos europeos hablan sobre imponer, como condición previa a la firma de cualquier nuevo acuerdo de libre comercio, reglas draconianas sobre privacidad y localización de datos.
Už od podepsání původní Rámcové úmluvy OSN o změně klimatu v roce 1992 byly závazky jednotlivých zemí definovány podle jejich úrovně rozvoje v daném roce.
Desde que en 1992 se firmó la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, se han determinado las obligaciones de los países conforme a su nivel de desarrollo en aquel año.
Prvním krokem na Bali bylo prolomit bezvýchodnost, která globální reakci na změny klimatu ochromovala od podepsání Kjótského protokolu před deseti lety.
El primer paso en Bali fue romper con el estancamiento que frenó la respuesta global al cambio climático desde la firma del Protocolo de Kyoto hace una década.
Jistě, od podepsání deklarace byla v rámci boje proti hladu použita celá paleta nástrojů.
Sin duda, desde que se firmó la Declaración, una plétora de herramientas se ha introducido con el objetivo de combatir el hambre.
V některých rozvinutých zemích se to už skutečně stalo: za deset let od podepsání Severoamerické dohody o volném obchodu průměrné reálné mzdy v USA klesly.
En efecto, esto ya ha sucedido en algunos países en desarrollo: en los diez años que han transcurrido desde la firma del Acuerdo de Libre Comercio de América del Norte, el salario promedio real en los EU ha disminuido.
Podepsání dohody o právech na intelektuální vlastnictví a její začlenění do domácího právního systému má malý či dokonce žádný význam v případě, že se zpětná vynutitelnost zákonů v zemi míjí účinkem.
Firmar acuerdos de DPI e incorporarlos a la ley local significa muy poco o nada si las leyes son aplicadas débilmente.
V zemích jako Německo, které mají od podepsání Maastrichtské dohody svázané ruce, by pokračující stagnace či přímo recese vážně ohrozila rozpočet a důvěru.
Para países como Alemania que han estado en las últimas desde la firma del Tratado de Maastricht, un continuado estancamiento o una abierta recesión tensarían profundamente los presupuestos y la credibilidad.
Krátce po podepsání NAFTA dostalo uruguayské kolo podobnou vzpruhu.
La Ronda Uruguay recibió un impulso similar poco después de la firma del TLCAN.

Možná hledáte...