poměr čeština

Překlad poměr spanělsky

Jak se spanělsky řekne poměr?

Příklady poměr spanělsky v příkladech

Jak přeložit poměr do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Měl poměr s nějakou dívkou, která ho moc miluje.
Al parecer, ha estado teniendo un amorío con una mujer de la que estaba muy enamorado.
Ale, plukovník, nerozumím, lze ti dva měli milostný poměr, ale není to nic, co vás musí trápit.
Pero, Coronel, no entiendo. Suponga que ellos tuvieron un romance, no hay nada de qué preocuparse.
Váš poměr s Laurou prý zanechal následky.
Parece que sus relaciones con Laura dejaron un vergonzoso rastro.
Každý obraz, pokud je dobrý, je jako milostný poměr.
Cada cuadro puede ser una historia de amor.
Jak to vidím já, každý obraz, pokud za něco stojí, je milostný poměr.
En mi opinión, cada cuadro si es bueno es una historia de amor.
Poměr 1 :7.
Concentración 17.
Ale poprvé se mi zamlouvá poměr sázky na vítězství, protože mám návnadu.
Pero creo que tengo posibilidades porque tengo un señuelo.
Ten poměr s tou dívkou, Lily, který se děje ve vašem domě, když je tam s vámi o samotě.
Se trata de esa joven, Lily, que gobierna tu casa. Vive sola contigo.
Celé město ví, že hrabě má se slečnou Armfeldtovou poměr.
Charlotte, si toda la ciudad sabe que mantiene relaciones con ella.
Tak dobře maskoval své hříchy ctností, že kromě jedné dobře známé chyby - mám na mysli ten poměr s ženou Shora -, byl jeho život zcela bez poskvrny.
Tan bien disimulaba sus vicios bajo la apariencia virtuosa que, sin la evidencia de su crimen, es decir, de su comercio familiar con la mujer de Shore, vivía al abrigo de cualquier sospecha. Tranquilizaos.
Poměr hlasů je teď šest ku šesti.
La votación está empatada a seis.
Dobrá, poměr hlasů je teď devět ku třem ve prospěch zproštění viny.
La votación está nueve a tres a favor de la absolución.
A poměr? -Okamžik, vládci rozsáhlých území.
Un momento, por favor señores protectores de los pantanos más retirados.
Paní Batesová otrávila muže, se kterým měla poměr, když zjistila, že je ženatý. Pak tím samým jedem otrávila i sebe.
La Sra. Bates envenenó al hombre con quien tenía una relación cuando se enteró de que estaba casado, y luego ella misma se tomó un poco de lo mismo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Romneyho fiskální plán tak snižuje schodky dost na to, aby klesl poměr dluhu k HDP.
Por lo tanto, el plan fiscal de Romney reduce los déficits suficientemente para disminuir la proporción de la deuda en el PIB.
To sice není zárukou toho, že vztah mezi náboženstvím a diskriminací žen neexistuje, ale dává tušit, že pokud takový poměr existuje, nesouvisí nijak s počtem pracujících žen ani s upřednostňováním synů.
Estadísticamente, esa es una diferencia inmensa, nueve veces mayor que en los Estados Unidos.
Zatímco ve Spojených státech se ženy podílejí na vedení firem téměř dvaceti procenty, v kontinentální Evropě představuje poměr žen a mužů ve správních radách jedna ku dvaceti nebo ještě méně.
Mientras que en Estados Unidos casi uno de cada cinco gerentes corporativos son mujeres, en Europa continental la relación entre mujeres y hombres en los directorios de las empresas es de 1 a 20 o peor.
Kvůli přebujelému protekcionismu byl poměr brazilského exportu k HNP celá desetiletí jedním z nejnižších na světě.
Por decádas, debido al proteccionismo rampante, la proporción de las exportaciones de Brasil con respecto al PGB era una de las más bajas del mundo.
Rovněž ze studie CSRI vyplývají vyšší návratnost kapitálu, vyšší ocenění firem a vyšší výplatní poměr, přičemž se neprojevily žádné patrné rozdíly v podstupování rizik.
Además, el estudio del CSRI señala mayores rendimientos del capital, valoraciones más elevadas y coeficientes de pago más altos sin diferencias perceptibles en cuanto a toma de riesgos.
Kromě striktního nového režimu osobní zodpovědnosti by komise doplnila basilejské standardy pro bankovní kapitál o přísný poměr pákového zadlužení.
Además del nuevo y estricto régimen de responsabilidad personal, la Comisión complementaría las normas de Basilea sobre el capital de los bancos con un ratio de apalancamiento más exigente.
Příčinou zpětné vazby ale tento poměr není.
Pero la relación no es la causa de la retroalimentación.
Výměnou za to pomůže karibská země (která má dvanáctkrát vyšší poměr počtu lékařů k počtu pacientů než Uganda) využít nedávno objevená ropná pole v Ugandě.
A cambio, ese país caribeño (que tiene una proporción entre pacientes y médicos doce veces mayor que la de Uganda) ayudará a este país a explotar sus recién descubiertos pozos de petróleo.
Jede na Rosinantě proletářské síly, zamiluje se do mrtvé Rosy Luxemburgové v její roli soudružky Dulciney a má poměr s lokomotivou.
Cabalga el Rocinante de la Fuerza Proletaria, se enamora de la difunta Rosa Luxemburgo en su papel de Camarada Dulcinea y tiene relaciones sexuales con una locomotora.
Ačkoliv egyptští generálové v žádném případě nejsou tak ohrožení, jako byly v prosinci 1991 jejich alžírské protějšky, mají dostatek moci k tomu, aby otočili poměr sil.
Si bien los generales de Egipto no están, bajo ningún concepto, tan amenazados como lo estaban sus pares argelinos en diciembre de 1991, sí tienen suficiente poder para patear el tablero.
Někteří lidé se obávají, že prodloužení pracovního dne nevytvoří více pracovních míst, protože výsledný růst odpracovaných hodin sníží poměr kapitálu a práce.
Algunos temen que ampliar la jornada laboral no produzca más trabajos, puesto que la expansión resultante de las horas trabajadas reducirá la relación entre capital y trabajo.
Trpkou ironií je, že poměr soukromého bohatství k HDP v některých zemích, které potřebují podporu od ECB a severních členů eurozóny, je stejný nebo i vyšší než tentýž poměr v solventnějších státech.
La triste ironía aquí es que la relación entre riqueza privada y PBI en algunos de los países que necesitan el respaldo del BCE y de los miembros del norte de la eurozona es igual o mayor que en países más solventes.
Trpkou ironií je, že poměr soukromého bohatství k HDP v některých zemích, které potřebují podporu od ECB a severních členů eurozóny, je stejný nebo i vyšší než tentýž poměr v solventnějších státech.
La triste ironía aquí es que la relación entre riqueza privada y PBI en algunos de los países que necesitan el respaldo del BCE y de los miembros del norte de la eurozona es igual o mayor que en países más solventes.
Že udusí růst a zvýší nezaměstnanost - a že nedokážou ani snížit poměr dluhu k HDP.
Predijeron que la austeridad ahogaría el crecimiento y aumentaría el desempleo - y que incluso fracasaría en su propósito de reducir la relación deuda-PIB.

Možná hledáte...