prošetřovat čeština

Překlad prošetřovat spanělsky

Jak se spanělsky řekne prošetřovat?

prošetřovat čeština » spanělština

sondear sondar indagar

Příklady prošetřovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit prošetřovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Budeme to prošetřovat, agente Muldere.
Investigaremos esas digitales, Mulder.
Bude prošetřovat celý tvůj tým.
Está investigando a todo tu equipo.
Už jsem vám řekla, že už Clarka dál prošetřovat nebudu.
Mire, ya le dije que no investigaré más a Clark.
Budu prošetřovat důkazy.
Examinaré la evidencia.
Přestaňte prošetřovat své minulé kroky. Nadběhněte tomu.
No vuelvan sobre sus pasos, adelántense.
Měli bychom přestat prošetřovat své minulé kroky. a měli bychom tomu nadběhnout.
No debemos volver sobre nuestros pasos, sino adelantarnos a esa cosa.
Ne, nechal jsem je prošetřovat svého pacienta.
No. Los tengo investigando a mi paciente.
Už tu věc nebudu dál prošetřovat.
No voy a seguir investigando.
Lékařský ohledavatel má prošetřovat každou náhlou smrt dítěte ve městě.
Se supone que los forenses investiguen toda muerte súbita de niños en la ciudad.
Bude se to prošetřovat.
Habrá un enjuiciamiento.
Víš, když jsme tohle začali prošetřovat, tak jsem si myslela, že to pro nás vše změní, že to bude trofej, další krok v tvé kariéře.
Sabes, cuando primero empezamos a buscar en esto, yo pensé que esto sería un cambio de juego para nosotros, un trofeo, el siguiente paso en nuestra carrera.
Zkrátka se řeklo: ministerstvo prostě nebude reagovat na žádné dotazy v této věci a již déle nebude prošetřovat pozorování.
Simplemente dijeron: El departamento no responderá a ninguna consulta sobre el tema y ya no investigará los avistamientos.
To jsem rád. Protože jsem to zástupci státního návladního řekl a ty samozřejmě víš, že to začnou prošetřovat.
Está bien porque le dije a un fiscal y por supuesto, tienen sus procesos.
UIV nemá v plánu prošetřovat vaše osobní aféry, ale jestli byl spáchán trestný čin vyvíjení tlaku na vládu, tak jde o státní záležitost.
Escuche IIB no tiene interés en sus asuntos personales pero si hay un acto criminal cometido para forzar parte del Gobierno es un asunto de seguridad nacional.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Od lékařských středisek a klinik by se očekávalo, že budou prošetřovat příčiny obtíží velkého počtu svých pacientů, a to i případech, kdy se symptomy jeví jako obvyklé.
Los centros y dispensarios médicos deberían investigar la causa de las enfermedades que padezca un gran número de pacientes, incluso en los casos en que los síntomas parezcan comunes.

Možná hledáte...