recept čeština

Překlad recept spanělsky

Jak se spanělsky řekne recept?

recept čeština » spanělština

receta procedimiento ingreso fórmula actuación

Příklady recept spanělsky v příkladech

Jak přeložit recept do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Zrovna tu mám nejlepší recept na stesk, jaký jste kdy viděla.
Tengo la mejor receta para la Sra. Nostalgia.
Měli tajný recept, moji přátelé!
Tenían un compuesto especial que les hacía gozar de excelente salud.
Tady je pár tvých sušenek. Nezapomeň recept.
Aquí están tus galletas, no olvides la receta.
Hledám jeden recept. Někde tady byl. - Ale je to přeházené.
Sólo estoy buscando una receta que me pareció que vi. pero esto está tan roto.
Když si nějaký recept vystřihneš, ani to nepozná.
Ni siquiera se dará cuenta si cortas una recetita.
Maminka si vždycky chápavě vyslechla moje sny o kariéře a hned mě naučila další recept.
No me diga que sabe cocinar. Mi madre siempre escuchaba mis sueños de tener una carrera antes de enseñarme una receta nueva.
Až budeš najímat kuchařku, nezapomeň ji dát recept.
Cuando contraten una cocinera dénle la receta.
Recept na ten salát předal můj pradědeček mému dědečkovi, a ten zas mému tatínkovi.
Esta ensalada pasó.. demibisabueloami abuelo.. amipadre, y de mi padre a mí.
Musí se podívat na recept.
Tiene que consultar la receta.
Vydržte, dám vám recept.
Le daré la receta.
Starý recept.
La dolorosa.
Tohle je spíš recept, Beth!
Esto es una receta.
Ano, vyrábíme si náš vlastní inkoust. a po pět set let se recept na jeho výrobu nezměnil.
Sí, hacemos nuestra propia tinta. y no hemos cambiado la fórmula en cinco centurias.
Rád bych se dozvěděl recept.
Ya quisiera tener yo la receta.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mávání šovinistickou vlajkou však nemusí být nejlepší recept na řešení mezinárodních problémů, zvlášť pokud bude Západ inteligentní a jednotný.
Sin embargo, agitar un estandarte patriotero puede no ser la mejor solución para abordar los problemas internacionales, sobre todo si Occidente está unido y actúa con inteligencia.
Tento recept jistou dobu fungoval v několika dalsích zemích, ale jak měla předvést Argentina, byl značně riskantní.
Esta prescripción funcionó durante un tiempo en algunos países, pero era riesgosa, como lo mostraría Argentina.
Reformní recept, který přijala, pomohl zastavit inflaci, ale ignoroval nutnost, aby se vláda zasadila o prosazení ekonomiky rostoucí na vzdělanosti.
Las reformas que se aplicaron ayudaron a acabar con la inflación, pero ignoraron la necesidad del gobierno de promover una economía basada en el conocimiento.
Prezident Bush mluví o palestinském státu a reformě Palestinské samosprávy, ale konkrétní recept (zatím) sám nemá.
El presidente Bush habla de un Estado palestino y de reformar la Autoridad palestina, pero (hasta ahora) no ha ofrecido una ruta para alcanzar cualquiera de las dos cosas.
To ale nebyl recept k obnovení stability a růstu.
Sin embargo, esa no fue una receta para restablecer la estabilidad y el crecimiento.
Krátce po volbách Irácká studijní skupina nabídla oboupartajní recept na postupné stahování amerických vojáků.
Poco después de ellas, el Grupo de Estudio sobre Irak ofreció una fórmula bipartidista para el retiro gradual de las tropas estadounidenses.
Když americký maloobchod Target otevřel v březnu 2013 první prodejnu v Kanadě, jeho management předpokládal, že recept na úspěch ze Spojených států lze napodobit i na sever od hranic.
Cuando la empresa minorista norteamericana Target abrió su primera tienda en Canadá en marzo de 2013, sus gerentes supusieron que la receta de su éxito en Estados Unidos podía replicarse al norte de la frontera.
Není náhodou, že je to zároveň dokonalý recept pro nafouklé a předlužené centrální i lokální vlády po celém světě.
No es coincidencia que esta sea una receta perfecta para los hipertrofiados y sobre endeudados gobiernos centrales y subnacionales en todo el mundo.
A investicemi do přenosných kvalifikací, které se neomezují na konkrétní podniky či sektory a nejsou zranitelné vůči komputerizaci, nabídlo Finsko recept, jak se lze adaptovat na bouřlivé technologické změny.
Al invertir en habilidades transferibles no limitadas a sectores o empresas específicas ni susceptibles a la informatización, el país está dando un ejemplo de cómo adaptarse al cambio tecnológico.
Teprve uvidíme, zda Čína dokáže najít recept na zvládnutí stále početnější městské střední třídy, nerovností mezi regiony a na mnoha místech také nepokojných etnických menšin.
Está por ver si China podrá idear una fórmula para gestionar una clase media urbana en aumento, la desigualdad regional y, en muchos lugares, minorías étnicas inquietas.
Urychlení sklizně by znamenalo vyšší a spolehlivější produkci při nižším počtu pracovních sil - což je recept na lepší a stabilnější živobytí.
Si se aceleraran las cosechas se lograría una producción mayor y más fiable, con menos necesidad de mano de obra, facilitando así sustentos de vida más sólidos y estables.
Neexistuje žádný jediný a snadný recept, jenž by řešil oba tyto imperativy.
No hay una solución única y fácil para estos dos imperativos.
To je však recept na další pokles konkurenceschopnosti Evropy - a my ho musíme odmítnout, raději dříve než později.
Pero ésta es la receta para una mayor caída de la competitividad de Europa -algo que debemos evitar antes que sea tarde.
Tato údajná zóna volného obchodu se ale jeví spíš jako recept na obohacení oligarchů a zadušení konkurence než jako podpora obchodu.
Pero esta supuesta zona de libre comercio parece más un mecanismo para enriquecer a los oligarcas y asfixiar la competencia que para promover el comercio.

Možná hledáte...