recht | tecer | prece | secret

recept čeština

Překlad recept portugalsky

Jak se portugalsky řekne recept?

recept čeština » portugalština

receita prescrição fórmula receito processo procedimento proceder

Příklady recept portugalsky v příkladech

Jak přeložit recept do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Pořád se dívám na Mullucksovy a přeju si, abych prostě mohl napsat recept na pilulku, která by všechno zlepšila.
Continuo a olhar para os Mullucks e a desejar poder somente passar uma receita de um comprimido que melhorasse tudo.
Zrovna tu mám nejlepší recept na stesk, jaký jste kdy viděla.
Tenho a melhor receita para curar esse mal.
Je potřeba recept?
Quer outra receita?
Hledám jeden recept. Někde tady byl. - Ale je to přeházené.
Ando à procura de uma receita que me pareceu ter visto, mas isto está tão rasgado.
Když si nějaký recept vystřihneš, ani to nepozná.
Nem sequer vai reparar se cortares uma receita pequenina.
Maminka si vždycky chápavě vyslechla moje sny o kariéře a hned mě naučila další recept.
A minha mãe sempre ouviu com simpatia os meus sonhos duma carreira. e então ensinou-me muitas outras coisas.
Recept na ten salát předal můj pradědeček mému dědečkovi, a ten zas mému tatínkovi. Po něm jsem ho zdědil já.
Esta salada foi passada do meu bisavô para o meu avô para o meu pai e do meu pai para mim.
Dostala jsem recept.
Já tenho a receita.
Za chvíli se zastavte u mě v lékárně. Připravím pro vás recept.
Se vier ao dispensário daqui a 10 minutos, terei uma receita para si.
Vzala si ho jen proto, že chtěla tajný recept na ten likér.
Só casou com ele. porque queria a fórmula secreta do licor.
Je pro děti, recept mám ze shora.
É para as garotas. A receita vem de cima.
Ten recept mám od jednoho antropologa.
A receita foi-me dada por um antropólogo.
Nikdo odsud neodejde, dokud nebudu mít recept.
Ninguém sai enquanto não me derem a receita.
Starý karolínský recept.
São uma antiga receita da Carolina.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přestože tedy některé severní země začínají recept přísných úspor zpochybňovat, jejich kolegové na jihu (včetně jihoevropských zemí) rostoucí měrou zavádějí fiskálně korekční opatření.
Deste modo, como já acontece com alguns países do Norte que começam a questionar a prescrição da austeridade, os seus homólogos do Sul (incluindo países do Sul da Europa) estão a adoptar cada vez mais medidas de ajustamento orçamental.
Když se však Řecko ocitlo v potížích, byl tento recept odzkoušen znovu.
E contudo, quando a Grécia se viu em apuros, foi experimentada outra vez.
Na skutečný mír existuje jediný recept a všichni jej znají.
Só há uma fórmula real para a paz, e todos sabemos qual é.
A přiživování násilného odporu demoralizací těch, kdo by ještě stále mohli poslouchat hlas rozumu, je recept na katastrofu.
Fomentar a resistência violenta ao se desmoralizar quem ainda pode ouvir a voz da razão é um convite ao desastre.
Během současného poklesu ve Spojených státech naplňuje šéf Federálního rezervního systému Ben Bernanke friedmanovský recept do puntíku přesně, a stejně to nestačí k udržení nebo rychlému obnovení plné zaměstnanosti.
Nos Estados Unidos, o Presidente da Reserva Federal Ben Bernanke tem executado o livro de instruções Friedmanita sem falhas na actual recessão, e ossp não tem sido suficiente para preservar ou rapidamente restaurar o pleno emprego.
Navzdory našemu postavení jsme však souhlasili s tím, že se vzdáme vedoucí pozice umožněné ústavou, protože jsme byli přesvědčení, že dělba moci a úcta k právům všech Iráčanů je jediný recept na to, jak v zemi demokraticky vládnout.
Mas, apesar do nosso estatuto, concordámos em ceder a posição de liderança atribuída pela Constituição, na crença de que a partilha do poder e o respeito pelos direitos de todos os Iraquianos são a única fórmula para governar o país de modo democrático.
Jenže vynechat souseda, jako je Izrael, syrský satelit, jako je Libanon, či ochránce Sýrie, jako je Írán, by bylo podivné - a pozvat je všechny by byl recept na chaos.
Mas omitir um vizinho como Israel, um cliente sírio como o Líbano ou um patrono como o Irão seria peculiar - e convidar todos eles seria uma fórmula para o caos.
Po prvních místech na Euru 2008 i na mistrovství světa 2010 španělská fotbalová reprezentace znovu ukázala, jak se může rozmanitost díky ztotožnění se se společným cílem přetavit ve vítězný recept.
Depois das vitórias da Espanha no Euro 2008 e no Mundial 2010, a equipa nacional demonstrou, uma vez mais, como é que a diversidade se pode fundir numa fórmula vencedora através da identificação com um objectivo comum.
Vytlačit Muslimské bratrstvo zpět do ilegality je recept na další nestabilitu.
Empurrar novamente a Irmandade Muçulmana para a clandestinidade é uma receita para instabilidade adicional.

Možná hledáte...