resolución spanělština

rozhodnost, řešení, usnesení

Význam resolución význam

Co v spanělštině znamená resolución?

resolución

Acción o efecto de resolver. Aptitud de alguien para tomar decisiones o determinaciones. Dictamen final de alguna autoridad de gobierno.

Překlad resolución překlad

Jak z spanělštiny přeložit resolución?

Příklady resolución příklady

Jak se v spanělštině používá resolución?

Citáty z filmových titulků

El tribunal no ve motivo para que la política pueda adelantar o retrasar la resolución de este importante caso.
Soud nevidí proč by měla politika jakkoliv zdržovat jednání v takto důležitém případu.
Señores, en la resolución del caso de Blackie Gallagher como culpable de asesinato, nos enfrentamos a algo más que una muerte por venganza.
Pánové, jestli obviníte Blackieho Gallaghera z vraždy, nedocílíme ničeho jiného než vraždy z pomsty.
Por ello pido una resolución para que se lleve a cabo una investigación que decida la capacidad de mi colega para sentarse en esta cámara.
Proto vznáším požadavek na okamžité vyšetřování, které by prozkoumalo způsobilost mého kolegy zasedat v této komoře.
Sr. presidente. Solicito que se adopte inmediatamente la resolución.
Pane předsedo, jsem pro okamžité přijetí tohoto návrhu.
Voy a solicitar una votación para aprobar la resolución.
Chci požádat o hlasování o tomto návrhu.
Pregunte Vuestra Gracia a los últimos embajadores con qué gran orgullo escuchó su embajada, qué bien provisto estaba de nobles consejeros, y, al tiempo, qué terrible en la resolución constante.
Zeptejte se vyslanců našich, jak důstojně je vyslechl, že moudří rádcové ho obklopují, - jak rázně rozhodovat umí.
La resolución de mi amo.
Vzkaz od krále.
Hay asuntos más importantes de qué ocuparse que la resolución de una pelea de borrachos.
Jsou důležitější záležitosti ke zvážení než urovnání opilecké rvačky.
La tez de la resolución se torna enfermiza con la palidez del pensamiento y empresas de gran aliento y oportunidad debido a ella tuercen el rumbo de su corriente y pierden el nombre de acción.
A přirozená barva odvahy bledým stínem myšlenek je zahalená. Činy vznešené a odvážné proto běh svůj zastavují a navěky se ztrácejí.
Espero la total cooperación de ambas partes para que se llegue a la resolución más rápida posible.
Očekávám plnou spolupráci z obou stran. aby bylo možno dojít co nejrychleji k závěru.
Estoy impresionado con su marido. Poca gente de su edad tiene esa resolución. La verdad, me chocó oír el plan de su marido.
Byl jsem v šoku, když jsem se dozvěděl o plánu vašeho muže.
Por favor, no me hagas perder la resolución cuando más la necesito.
Prosím, neoslabuj mé odhodlání, právě když ho nejvíc potřebuji.
Había tomado la resolución desde hacía días.
Už pár dní jsem byl pevně rozhodnutý.
Lo garantiza la resolución.
Teď jsme si rovní. To usnesení to zaručuje.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En esa resolución se incluiría también la garantía al Irán del acceso a las partes no peligrosas del ciclo del combustible de la energía nuclear.
Taková rezoluce by obsahovala nejen bič, ale i cukr v podobě záruky, že Írán bude mít přístup k bezpečným fázím jaderného palivového cyklu.
Cualquier resolución, cualquier sugerencia de cambio, engendrará nuevos conflictos gracias a las polarizadas demandas de soberanía.
Jakékoli řešení - jakýkoli návrh na změnu - zplodí nový konflikt z důvodu střetu nároků na suverenitu.
En ese caso, una condición fundamental debe ser el autorrespeto resultante de la resolución de los problemas por nosotros mismos, individual y colectivamente.
Je-li tomu tak, potom je klíčovou podmínkou sebeúcta, která vyplývá z toho, že si své záležitosti uspořádáme sami, a to jak individuálně, tak kolektivně.
Con su adopción, la tan demorada Resolución 1701 de las Naciones Unidas puede indicar que todas las partes están cansadas o que no podían soportar más la presión internacional.
Notně opožděné přijetí rezoluce 1701 OSN by mohlo být náznakem, že všechny strany konfliktu už jsou unaveny nebo nedokázaly déle odolávat mezinárodnímu tlaku.
La cuestión palestina no es la causa de todos los males de Oriente Medio, pero su resolución mejoraría drásticamente la postura de Estados Unidos entre los árabes.
Palestinská otázka není zdrojem všech neduhů Středního východu, ale její rozřešení by dramaticky zlepšilo postavení Ameriky mezi Araby.
El camino que conduce a una resolución satisfactoria es claro: asignarle a la Asamblea General un papel más preponderante en la selección del secretario general de manera que los miembros deleguen poderes en una autoridad que ellos mismos hayan elegido.
Stezka k dosažení uspokojivého řešení je jasná: dát Valnému shromáždění větší roli při výběru generálního tajemníka, aby tak jeho členové delegovali pravomoci činiteli, kterého sami volí.
Algunos comentaristas han empezado a señalar las opiniones diferentes de los Estados Unidos y Europa sobre la función del derecho internacional, por oposición al uso de la fuerza, con vistas a la resolución de controversias.
Někteří komentátoři začali poukazovat na rozdílné pohledy USA a Evropy na roli mezinárodního práva při řešení sporů, v protikladu k použití síly.
En España, una resolución parlamentaria instó en 2008 al Gobierno a conceder derechos legales básicos a los grandes simios, pero el gobierno español aún no la ha aplicado.
Usnesení španělského parlamentu v roce 2008 naléhavě vyzvalo tamní vládu, aby přiznala lidoopům některá zákonná práva, ale španělský kabinet tak dosud neučinil.
Por otra parte, la razón es, sin embargo, más que un instrumento neutro para la resolución de problemas.
Na druhé straně však rozum není pouhým neutrálním nástrojem na řešení problémů.
Tampoco la resolución del Tribunal abordó las fronteras de un Kosovo independiente ni si -y en qué circunstancias- se podría utilizar la fuerza legalmente para imponer la independencia u oponerse a ella.
Rozhodnutí soudu také neřešilo hranice nezávislého Kosova ani otázku, zda a za jakých okolností lze legálně použít sílu - ať už kvůli prosazení nezávislosti, nebo jejímu zabránění.
Los coreanos ya han manifestado su inclinación por la diplomacia multilateral y la resolución de los conflictos a través de conversaciones entre seis partes.
Korejci již prokázali sklon k multilaterální diplomacii a řešení problémů prostřednictvím šestistranných rozhovorů.
La conferencia debería dar seguimiento a una resolución del Parlamento Europeo que plantea considerar si Afganistán puede convertirse en uno de los países con licencia para producir opio con fines médicos.
Konference by měla navázat na usnesení Evropského parlamentu a posoudit, zda se Afghánistán má stát jednou ze zemí, v nichž je povolena produkce opia pro lékařské účely.
De lo contrario, la economía global seguirá en riesgo de padecer renovadas presiones proteccionistas y acontecimientos económicos o políticos que pueden disparar una resolución desordenada de los desequilibrios y socavar el crecimiento.
Jinak zůstane světová ekonomika ohrožena novými protekcionistickými tlaky a ekonomickými či politickými událostmi, které by mohly vyvolat neorganizované řešení nerovnováh a podkopat růst.
Es una experiencia grata, que me infunde una gran esperanza en un éxito final en la resolución de problemas mundiales como, por ejemplo, la pobreza, las amenazas medioambientales y los conflictos violentos.
Jde o zkušenost, která mi přináší uspokojení a velkou naději, že při řešení problémů, jako jsou chudoba, ohrožení životního prostředí a násilné střety, nakonec uspějeme.

Možná hledáte...