rozbít čeština

Překlad rozbít spanělsky

Jak se spanělsky řekne rozbít?

rozbít čeština » spanělština

romper quebrar romperse quebrantar hacer añicos desbaratar

Příklady rozbít spanělsky v příkladech

Jak přeložit rozbít do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Schází nám jen rozbít městskou bránu.
Sólo tenemos que derribar las puertas de la ciudad.
Mohl bys rozbít dno.
Podías haber partido el casco.
Měli jsme dalšího policistu, který se pokusil ten gang rozbít.
Tuvimos a otro hombre en la policía que trató de acabar con esa mafia.
Hádám, že je načase rozbít tento trojúhelník. Opustit bitvu.
Supongo que ya es hora, de que el tercero en discordia se retire del círculo familiar y se confiese derrotado.
Chtějí je rozbít.
Van a destruirlo.
Mohou rozbít jemné přístroje, napáchat nezměrnou škodu.
Pueden romper los aparatos. Pueden hacer grandes daños.
Jestli chceš něco rozbít, dej ránu mě. Je to levnější.
Si quieres romper algo, golpéame, es más barato.
Ti pitomci se snaží rozbít sejf.
Esos tontos están tratando de abrir la caja.
Můžeš to tam rozbít na cucky a nikdo neřekne ani popel.
Puedes destrozar el lugar, y nadie dirá nada.
Měli bychom ho v boji, rozbít na třísky.
En una pelea nos reducirán a astillas.
Já se nedám rozbít ani potopit.
A mí no me van a bombardear ni a hundir, Sr. Kane.
Proto jste ho mohla rozbít sama, aby to podpořilo vaši historku.
Pero también para haberla roto usted misma para reforzar su historia.
Kdybych mohl opustit tuto místnost a rozbít ji na kusy.
Si pudiera salir de esta habitación lo partiría en pedazos.
Takže chceš rozbít toto manželství.
Puedo ver porque le quiero.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tuto svornost bylo zapotřebí rozbít.
Era imperativo destruir una unidad semejante.
Rozbít tento začarovaný kruh nebude snadné, avšak neexistuje žádný jiný způsob, jak vyřešit mnohé z nejpalčivějších problémů čínské ekonomiky.
Salir del círculo vicioso no será fácil, pero es la única solución a muchos de los problemas más apremiantes que enfrenta la economía china.
Dynamika strachu je potenciálně katastrofická, ale i ona se dá rozbít.
La dinámica del miedo es potencialmente catastrófica, pero se puede romper.
Začarovaný kruh, v němž je před kvalitou dětí dávána přednost kvantitě, lze rozbít už během jedné generace.
Todo lo que se necesita es que una generación rompa el círculo al escoger calidad en vez de cantidad.
Již jsme viděli, jak může nedostatek základních zdravotních služeb zdecimovat zemi, vzít tisíce životů a rozbít mnoho dalších.
Ya hemos visto cómo la falta de servicios sanitarios esenciales puede devastar un país, cobrarse miles de vidas y trastornar muchas más.
Íránští činitelé možná také doufají, že se jim podaří rozbít současný jednotný postoj EU a USA.
También puede que esperen destruir la posición unificada que en la actualidad existe entre EE.UU. y la UE.
Nový prezident Felipe Calderón hovořil o potřebě rozbít mexické monopoly.
El nuevo presidente, Felipe Calderón, ha hablado de la necesidad de romper los monopolios de México.
Místo toho se zaměřuje na společnost nepřítele a proniká hluboko na jeho území s cílem rozbít politickou vůli.
En cambio, se centra en la sociedad del enemigo, penetrando profundamente en su territorio para destruir la voluntad política.
Otázka zní, jak obtížné bude rozbít závislost globální ekonomiky na částečných měnových záplatách - a zda by sklouznutí do měnové války mohlo tento proces urychlit.
La pregunta es cuánto costará cortar la adicción de la economía global a los ajustes parciales de política monetaria, y si caer en una guerra de divisas aceleraría el proceso.
Opoziční strany našly půdu pod nohama a mocenský monopol PDP se konečně podařilo rozbít - avšak ne zlikvidovat.
Los partidos de oposición lograron consolidarse y por fin se deshizo el monopolio del poder por parte del PDP, aunque no desapareció del todo.
Vodní čerpadlo poháněné sluneční energií může v rozvojové zemi rozbít tradiční sociální strukturu založenou na kontrole nad zásobami vody.
Instalar una bomba de agua alimentada con energía solar en un país en desarrollo podría destruir una estructura social tradicional basada en el control del suministro de agua.
Také dnes se řada lidí obává, že řecká dluhová krize by mohla destabilizovat - a možná i rozbít - Evropskou měnovou unii.
En aquel entonces, al igual que ahora, muchos se preocupaban sobre si una crisis de la deuda griega podría desestabilizar - y quizás incluso derrumbar - la unión monetaria europea.
Mahathír však byl odhodlán rozbít tradiční malajsijské uvažování a podařilo se mu vybudovat novou - byť stále malou - městskou střední třídu.
Pero él estaba decidido a romper con el molde malayo tradicional y logró construir una nueva, si bien pequeña, clase media urbana.
Hlavním zájmem vnějšího světa je potlačit produkci heroinu a rozbít teroristické výcvikové tábory.
El principal interés del resto del mundo es limitar la producción de heroína y destruir los campos de entrenamiento terrorista.

Možná hledáte...