schvalování čeština

Překlad schvalování spanělsky

Jak se spanělsky řekne schvalování?

schvalování čeština » spanělština

connivencia

Příklady schvalování spanělsky v příkladech

Jak přeložit schvalování do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Spoluvina, schvalování činu, něco, co je mi odporné stejně jako tobě.
Una conspiración de algo en Io que creo tanto como tú.
Cítila bych se šťastnější při schvalování tohoto projektu, pokud bych mohla s ním mluvit.
Me dará gusto aprobar el proyecto si pudiera hablar con él.
Připomínám ctihodnému poslanci, že diskutovat o obsahu ukradených dokumentů se rovná schvalování krádeže.
Quisiera recordarle, mi honorable compañero, que hablar del contenido de este documento robado equivale a transigir con un delito de robo.
Nesu odpovědnost za kvalitu práce tady v rádiu, takže do odvolání musím trvat na osobním schvalování všech nových reklam.
Soy responsable por la calidad de trabajo. De ahora en adelante insisto en satisfacción personal con todos los nuevos anuncios.
No, schvalování obhájců z jiných států je neformální záležitost.
Aprobar a un abogado de otro estado es asunto informal.
Z procesu schvalování.
De la disputa.
Jak? Když Jim Morris, prezident Bratrstva držitel jediného volného hlasu při schvalování finančního výboru vás poprosí o laskavost. - neptáte se.
Si Joe Morris, presidente de sección de Fraternidad Cimarrón con autoridad discrecional sobre nombramientos del comité financiero pide un favor no cuestionas.
Myslíme že Amerika bude bohatší, pokud budeme žít ve světě hlavně složeném z svobodných zemí, jenž učiní své jenž se musí obracet na své vlastní občany jako zdroj jejich moci a k schvalování jejich rozhodnutí.
Pensamos que América estará mejor si vivimos en un mundo habitado fundamentalmente por países libres, que hagan sus propias. que deban apelar a su propio pueblo como fuente de su poder, y que ratifique sus decisiones.
Vím všechno o schvalování rozpočtu a můžu vám to spočítat: máte o jeden hlas méně.
Lo sé todo sobre la autorizacion de ese presupuesto, y se contar cabezas: te falta un voto.
Dr. Murai, který až do samého konce doufal ve schválení své vakcíny, zemřel ve věku 68 let v únoru 2021, aniž se dozvěděl rozhodnutí komise pro schvalování léčiv.
Y en Febrero del 2021 el Dr. Murai, que había confiado en su vacuna hasta el final murió a la edad de 68 años y nunca recibió la decisión del Consejo de Evaluación de Fármacos.
To by bylo jako schvalování předmanželského sexu.
Digo, eso sería como incitarlo a que tenga relaciones prematrimoniales.
Půjdeš sedět za schvalování mučení.
Irás a la cárcel por aprobar la tortura.
Ředitel CIA Ezra Kramer je obviněn ze schvalování programu, který mohl být v některých případech namířen proti Američanům.
El Director de la CIA está siendo investigado por autorizar el programa que en varios casos puede haber tenido como blancos a ciudadanos de EE.UU.
Nikdy jsem se nepřimlouval za schvalování terroristických akcí, jen za to, abychom pokud možno pochopili jejich motivy a snažili se jim porozumět.
Nunca he defendido a los terroristas, sin embargo, debemos aprender a entender sus motivos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nejničivějším rysem Arafatova odkazu bude schvalování bezmezného násilí.
La aceptación de la violencia sin límite será la característica más devastadora de la herencia de Arafat.
Navíc vlády přísněji uplatňují stávající regulační opatření ohledně schvalování převzetí zahraničními firmami.
Es más, los gobiernos están aplicando más estrictamente las estipulaciones regulatorias existentes con respecto al veto de adquisiciones por parte de firmas extranjeras.
První problém, který je třeba při schvalování tohoto mechanismu rozřešit, je, kdo by měl tuto pravomoc mít.
El primer problema que debe solucionarse para aprobar este mecanismo es quién debe detentar la autoridad.
Někteří vlivní lidé, včetně Schwarzeneggera, říkají, že stát potřebuje novou ústavu, která omezí petice za vyhlášení referenda a zjednoduší schvalování rozpočtů.
Algunas personas influyentes, incluido Schwarzenegger, dicen que necesita una nueva constitución que restrinja las iniciativas de propuestas de ley por votación directa y facilite la aprobación del presupuesto.
Na rozdíl od nezdaru při schvalování evropské ústavy nemohou evropští lídři dávat nedostatek zahraničněpolitické spolupráce za vinu nepřátelskému veřejnému mínění.
A diferencia de la no adopción de la Constitución Europea, los líderes del continente no pueden decir que la falta de cooperación en materia de política exterior se debe a una opinión pública hostil.
Japonský proces schvalování léčiv byl ještě před deseti lety oproti jiným rozvinutým ekonomikám letargický.
Hace un decenio, el proceso de aprobación de medicamentos del Japón era letárgico en comparación con el de otras economías desarrolladas.
Jedním kritériem, které se jeví jako všeobecně akceptované, je používání, podněcování nebo přinejmenším schvalování násilí dotyčnou stranou - což byl evidentně případ Zlatého úsvitu a jeho role při útocích na přistěhovalce v Aténách.
Un criterio que parece universalmente aceptado es el uso, estímulo o al menos condonación de la violencia por parte de un partido -como evidentemente sucedió con el papel que tuvo Amanecer Dorado en los ataques contra los inmigrantes en Atenas-.
Vzdáleno schvalování nedostatku citu na straně Japonska, aktivní politické angažmá Západu - kvůli jeho vlastní věrohodnosti v Asii - musí tlumočit fakt, že budoucnost Japonska závisí na získání důvěry v regionu.
Lejos de apoyar la falta de sensibilidad japonesa, el involucramiento político activo de Occidente -por su propia credibilidad en Asia- debe de transmitir que el futuro de Japón depende de que se gane la confianza de la región.
V nedávné době, po úmrtí emíra šejka Džábira al-Ahmada loni v prosinci, sehrálo parlamentní schvalování klíčovou úlohu při řešení debat o nástupnictví mezi frakcemi královské rodiny.
Recientemente, al morir el Emir Sheikh Jabir al-Ahmad, la aprobación parlamentaria jugó un papel clave para resolver los debates sucesorios entre las facciones de la familia real.
Existuje obrovský prostor pro zrychlení procesu schvalování projektů a nabývání pozemků, pro strukturální kontrakty podněcující inovace a úspory a pro zlepšení spolupráce s dodavateli.
Hay amplio margen para acelerar las autorizaciones y la adquisición de terrenos, perfeccionar las estructuras de los contratos para estimular la innovación y el ahorro, y mejorar la colaboración con los contratistas.
Schvalování a používání léčiv vyžaduje pečlivé zvážení žádoucích a nežádoucích důsledků.
La aprobación y el uso de medicamentos requieren de una evaluación cuidadosa de los efectos deseados y los no deseados.
Více než polovina schválených léčiv vyvolává vážné negativní reakce, o nichž se během regulačního schvalování neví.
Más de la mitad de todos los medicamentos aprobados provocan una reacción adversa severa que no se conoce al momento de la aprobación normativa.
Víc než polovina ze 43 členů Aliance malých ostrovních států má za to, že rozhodnutí nedělat nic a nechat hladiny oceánů stoupat lze považovat za totéž co schvalování vraždy.
Más de la mitad de los 43 miembros de la Alianza de Estados Insulares Pequeños cree que la decisión de no hacer nada y dejar que aumente el nivel de los océanos equivale a un crimen premeditado.
Zároveň sem však patří i možnost opětovné volby zastupitelů a senátorů, využití institutu referenda ke schvalování ústavních změn a účast nezávislých kandidátů.
Pero también implican la reelección de diputados y senadores, el uso del referéndum para las enmiendas constitucionales y las candidaturas independientes.

Možná hledáte...