sebemenší čeština

Příklady sebemenší spanělsky v příkladech

Jak přeložit sebemenší do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nenašli jsme ani sebemenší stopu po tom dítěti.
No hay la menor sombra del niño ni de la Presidenta del club.
Markýzovo pátrání, ani každodenní chování markýzy neodhalily sebemenší důkaz viny.
Ni las búsquedas del marqués ni el día a día de la marquesa revelan la más mínima evidencia de culpa.
Sebemenší hluk ho rozčiloval.
El menor ruido lo exaspera.
Pamatuj, že žádný Potter nikdy nevyvolal sebemenší skandál.
Y te quiero recordar que ningún Potter. ha sido envuelto en ningún tipo de escándalo. Qué hay del Tío Dick?
Jsou vždy připraveni sledovat každou stopu, byť tu sebemenší, jež by nás mohla dovést k našemu muži.
Están siempre alertas. Siguiendo cualquier pista, hasta la más insignificante que pueda conducirnos a nuestro hombre.
Sebemenší náznak zrady bude ztrestán smrtí.
El mínimo indicio de traición se castigará, de inmediato, con la muerte.
Nikdy během našeho manželského štěstí mi nedala sebemenší důvod k obavám.
Nunca me causó ni un minuto de intranquilidad en nuestra vida marital.
Fandí ti, dokud je sebemenší naděje od guvernéra.
De tu parte con la esperanza puesta en el gobernador.
Chci se zeptat svého kolegy, jestli má nějaký sebemenší důkaz pro svou obhajobu, proč ho už nepředložil komisi?
Me gustaría preguntarle a mi colega si tiene alguna evidencia en su defensa que no pudo dar durante la audiencia.
A pokud jde o žalobu, nepředložila sebemenší důkaz, který by vyvrátil výpověď obviněné.
En cuanto al caso de la fiscalía no se ha presentado más evidencia que refute el testimonio de la acusada.
Tak to není. ale nevěřím, že bychom měli proti němu v džungli sebemenší šanci.
No es eso, no creo que tuviéramos ninguna posibilidad contra él en la jungla.
Pro svatého má každá, i sebemenší, povinnost velký význam.
Para los santos, no hay pequeños deberes.
Doposud musím přiznat, že žárlím na její sebemenší zájem.
Debo confesar que siento celos en cuanto me ignora en lo más mínimo.
Ale dokud taková možnost, byť sebemenší, existuje, a já tvrdím, že ano, je okamžitá kremace nutná.
Pero, mientras haya la más remota posibilidad, e insisto en que la hay, debemos incinerarla de inmediato.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Předtím Kreml neměl sebemenší představu, jak kontrolovat média, která v mladé ruské demokracii vyrůstala jako houby po dešti.
Antes de eso, el Kremlin no tenía una idea muy clara sobre cómo manipular los nuevos medios de comunicación que había producido la incipiente democracia rusa.
O tom by veřejnost neměla mít sebemenší pochyby, protože její důvěra je zásadní.
El público no debería tener dudas al respecto, ya que su confianza es esencial.
Vzhledem k tomu, že Amerika zabředla v Iráku a ceny ropy dosahují rekordních výší, režimní zastánci tvrdé linie v současnosti nevidí sebemenší důvod ke kompromisu.
En vista del empantanamiento de los Estados Unidos en el Iraq y los precios del petróleo, más altos que nunca, los partidarios de la línea dura del régimen ven pocas razones para una avenencia en este momento.
Hlavy států oněch čtyř evropských zemí by prostě ztratily významnou příležitost nechat se vyfotit a nemají sebemenší zájem přenechat tuto šanci zástupci EU.
Tal vez los jefes de estado de los cuatro países europeos estarían perdiendo una gran oportunidad para tomarse la foto y no les gustaría delegarla a un representante de la UE.
Vzhledem k tomu si Američané nemohou dovolit ohledně přístavů podstupovat sebemenší rizika - důsledky pochybení jsou příliš hrůzné, než aby se o nich vůbec uvažovalo.
Por eso, los estadounidenses no pueden tomar ni el menor riesgo con sus puertos -las consecuencias de un error serían demasiado graves para siquiera considerarlas.
Každý, kdo má sebemenší znalosti čínských dějin, ví, že tento názor je křiklavě mylný. Dlouho se však zdálo, že v Hongkongu platí.
Cualquiera que conozca mínimamente la historia de China sabe que esa opinión era palmariamente falsa, pero durante mucho tiempo pareció ser cierta en Hong Kong.
Po šestiletém pátrání nenašli vědci po opici sebemenší stopu, což je dovedlo k závěru, že rozsáhlé kácení lesů v této oblasti vedlo k úmrtí posledního představitele tohoto druhu.
Después de buscar durante seis años, un equipo de científicos no ha logrado encontrar rastro del mono, lo que los ha llevado a la conclusión de que la tala intensiva en la región provocó la muerte del último miembro de su especie.
Etničtí Číňané obývající jihovýchodní Asii vzhlížejí k sebemenší narážce muslimského vůdce na světské rozdělení mezi vírou a státem jako na drahý klenot.
Entre la mayoría de los chinos étnicos del sureste asiático, la presencia de un indicio, por pequeño que sea, de apoyo a una distinción secular entre la fe y el Estado en un líder musulmán se admira como si fuera una joya.
Holou pravdou je, že Německu schází sebemenší expanzionistická energie.
La pura verdad es que Alemania no tiene ningún tipo de empuje expansionista.
Bohaté a střední vrstvy obyvatel v zemích Latinské Ameriky jsou obzvlášť dokonale a vždy připraveny přesunout majetek do daňových oáz ve chvílích, kdy se objeví sebemenší náznak toho, že by se výběr daní mohl zpřísnit.
La clase media y la clase alta de América Latina son particularmente adeptas a transferir su riqueza a los paraísos fiscales en cuanto perciben la más mínima señal de que la recaudación podría volverse más estricta.
Opozičním kandidátům a stranám byla za sebemenší formální stížnost upřena registrace.
A los candidatos y partidos de la oposición se les negó la posibilidad de registrarse para la más mínima queja formal.
Bush si vůbec nepřipouští, že by se mohl mýlit, a netoleruje sebemenší odpor.
Bush no reconoce siquiera la posibilidad de que pueda estar equivocado y no tolera ningún desacuerdo.
Rusko zjevně udělalo obrovské kroky špatným směrem, a to ve chvíli, kdy Čína podniká kroky správným směrem, byť třeba sebemenší.
Es claro que Rusia ha dado pasos gigantescos en la dirección equivocada, al tiempo que China los ha dado, por pequeños que sean, en la dirección correcta.
Nebyl předložen sebemenší nový či čerstvý důkaz.
No se presentó ni una pizca de evidencias nuevas o recientes.

Možná hledáte...