trpělivě čeština

Příklady trpělivě spanělsky v příkladech

Jak přeložit trpělivě do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ubozí Angličané, odsouzení k záhubě, trpělivě u ohně sedí a o nebezpečí rána přemítají.
Los pobres ingleses condenados, como sacrificios, al calor de sus hogueras, para sí el peligro de la mañana.
Proto trpělivě.
Por tanto, resignaos y ceded.
Jsem dospělá žena, měla bych trpělivě snášet svůj osud.
Que debería haberme resignado y haberlo aceptado.
Otsu čeká trpělivě.
Otsu espera pacientemente.
Trpělivě. Co vězňům taky zbývá.
Con paciencia, Catesby, como hacen los prisioneros.
Milosti, vážení a moudří páni, protože na záda mi chcete připnout břemeno štěstěny, ať chci či nechci, musím tu tíhu trpělivě nést.
Primo de Buckingham, hombres respetables y prudentes, puesto que deseáis cargarme semejante fortuna a las espaldas. quiera o no, debo con estoicismo soportar la carga.
Nezbývá nám než trpělivě čekat.
Tal vez un día nos vayamos de aquí.
Zůstat zde a trpělivě čekat, než vás náš pán zabije, nebo ho zabít jako první a stát se pánem Pavučinového hradu.
Permanecer aquí y esperar paciente a que tu señor te mate o matarle primero y convertirte en señor del Castillo de las Telarañas.
Když budeme tiše a trpělivě čekat, tak jistě přijde pomoc.
Si esperamos con paciencia confío en que llegará ayuda.
Čekala jsem na tebe klidně, trpělivě.
Te esperaba con una impaciencia sin límite, tranquila.
Trpělivě čeká na vaši osobní omluvu.
Espera su disculpa.
Opakuji vám v poslední hodině svého života, jestliže dbáte o blaho řádu, trpělivě čekejte, nepouštějte se do války.
Os repito, en mis últimos momentos de vida, que si os importa el bien de la Orden, debéis tener paciencia. No empecéis la guerra ahora.
Trpělivě čekají na vojáka, který přijde a odvede si je.
Esperan con paciencia al soldado. que las llevará a otro lado.
Pozor. a pokorně a trpělivě poučení z fyziologického experiment.
Me remonto de los síntomas a su origen, le hago recordar, y recordar, revivir el incidente, hace que el síntoma desaparezca. - Pero seguro que vuelve.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Věděl tedy, co je v nepořádku, a uvědomoval si, že je potřeba potíže řešit obezřetně a trpělivě tím, že zaměstnance angažuje, nikoliv zastraší.
Por eso, sabía lo que no funcionaba y consideraba que se debía corregirlo cuidadosa y pacientemente, dialogando con su personal, en lugar de intimidándolo.
Tento poslední prvek je z velké části jen rétorika; jen těžko si lze představit Mexičana, který už je v USA, a přece se vrátí řekněme do Zacatecasu, aby tu trpělivě čekal v pořadníku na nová víza.
El último componente es retórico en buena medida. Es difícil imaginar que un mexicano que ya esté en los EU regrese voluntariamente a Zacatecas, digamos, a esperar pacientemente su nueva visa.
Schizofrenní americké hospodářství je tedy náznakem toho, že vstupujeme do hospodářské epochy opravdu úžasných věcí - jde jen o to trpělivě hledat cestu k jejich důkladnému pochopení.
Así, pues, la esquizofrénica economía americana es una señal de que el mundo está entrando en una era económica de auténticas maravillas. siempre que las comprendamos adecuada y pacientemente.
Lékaři trpělivě vysvětlují, že jim chybí léky, neboť jim chybí peníze, aby za ně mohli léky, které nutně potřebují, koupit.
Como lo explican pacientemente los médicos, lo que les falta son medicinas, porque no tienen el dinero que necesitan para comprarlas.
Musí vsak trpělivě čekat, než se politický proces rozběhne.
Pero debe esperar pacíficamente a que el proceso político se desenvuelva.
Její pilíře - soukromá dobrovolná sdružení, decentralizace státu a přenos politické moci na nezávislé orgány - musí být podporovány trpělivě a zdola.
Sus pilares -asociaciones privadas y voluntarias, la descentralización del estado y la delegación del poder político a organismos independientes- deben ser alimentados con paciencia y desde abajo.

Možná hledáte...