usadit čeština

Překlad usadit spanělsky

Jak se spanělsky řekne usadit?

usadit čeština » spanělština

sentar implantar empotrar asentar

Příklady usadit spanělsky v příkladech

Jak přeložit usadit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Musím se usadit.
Tengo que sentar la cabeza.
Když všichni titulovaní aristokrati začnou pracovat, možná se může v Evropě na pár let usadit mír. Co se děje Stephanie?
Cuando trabajen todos ustedes, aristócratas nobles. es posible que Europa pase unos años en paz.
Až se jednou budu chtít usadit, nechci jiné místo než v Kimball County.
Si me establezco en algún sitio, no podría soñar con un lugar mejor.
Potom se usadit. Organizovat. Jít dál.
Y después, a organizarnos y avanzad.
Předpokládám, že se teď chystáte usadit a oženit se.
Supongo que ya está preparado para sentar la cabeza y casarse.
Máme v plánu vrátit se do New Yorku, a usadit se tam.
Pensamos volver y radicarnos aquí.
Nejdříve ho musíme usadit.
Hay que ponerlo en su sitio.
Často jsem přemýšlel, jaké by to bylo, usadit se na venkově, mít malý dům s pár akry revíru.
Muchas veces me imagino cómo sería retirarme a una zona rural. Tener un lindo campito con unas hectáreas para cazar.
No tak, řekni mu to. Nevím, co tím myslíš. Jen jsem řekl, že chci přestat prodávat auta a usadit se.
Sólo dije que me gustaría dejar la venta de autos y mudarme al campo.
Snad to nebude znít hloupě, ale asi bych se měl oženit a usadit.
Supongo que parece un poco tonto. Supongo que debería casarme y sentar la cabeza.
Máte dar člověka pěkně usadit a hned ho zase vynést do oblak.
Tiene una rara forma de hundirle a uno y levantarlo de nuevo.
A pak ho znovu usadit.
Y luego volverle a hundir.
Nezní moc pravděpodobně, že by se cizinec chtěl usadit v těchto končinách.
No es habitual que Ios forasteros vengan aquí para establecerse.
Král dává milost a sto akrů půdy.. každému z vás, kteří se budou chtít usadit na břehu. nebo vzít své lodě do mírového obchodu.
El indulto del Rey y 100 acres de tierra. por cada uno que establecerse en tierra. o dedicarse al comercio pacífico.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mnozí z nich se nakonec rozhodnou v Americe natrvalo usadit, což je pro ně poměrně snadné díky tomu, že společnost stále vítá lidi zvenčí s otevřenou náručí (ačkoliv se situace od roku 2001 zhoršila).
Muchos eligen finalmente emigrar a EE.UU. de manera permanente, y para ellos es relativamente fácil hacerlo, gracias a una sociedad que todavía recibe a los extranjeros con los brazos abiertos (aunque las cosas se hayan puesto más difíciles desde 2001).
Ale základní a minimální představa občanství je zásadní v případech, kdy se Polák a Svédka mohou do sebe zamilovat během studií ve Spanělsku, začít pracovat v Německu a usadit se založit rodinu v Itálii.
Sin embargo, una concepción básica y mínima de ciudadanía es esencial cuando un polaco y una sueca pueden enamorarse mientras estudian en España, empezar sus carreras en Alemania y establecerse para criar una familia en Italia.
Evropa, Japonsko a (v mnohem menším rozsahu) USA jednoduše neměly vůli usadit své malé, ale vlivné farmářské lobby.
Europa, Japón y (en mucha menor medida) Estados Unidos simplemente no estaban dispuestos a eliminar sus lobbies agrícolas pequeños pero influyentes.
V krátkodobém výhledu je nejlepším přístupem řídit se Wolfensohnovou radou, nechat v Palestině usadit prach a vyčkat na výsledek izraelských voleb, jež proběhnou ještě tento měsíc.
A corto plazo, la mejor actitud es la de seguir la recomendación de Wolfensohn, dejar pasar la tormenta en Palestina y esperar a que se conozcan los resultados de las elecciones que se celebrarán en Israel al final de este mes.
Uprchlíci nacházející se v zemi prvního azylu mívají obvykle tři možnosti: vrátit se do vlasti, pokusit se začlenit do hostitelské země, anebo se usadit ve třetí zemi.
Los refugiados que están en el país de primer asilo suelen contar con tres opciones posibles: regresar a su país natal, intentar integrarse en el país anfitrión o ser reasentado en un tercer país.
Na druhou stranu, Izrael už Hizballáhu nedovolí usadit se opět podél jeho hranice ani zachovat si potenciál raketových střel.
Por otro lado, Israel no va a permitir que Jezbolá se reestablezca en su frontera o que mantenga su capacidad de lanzar misiles.

Možná hledáte...