usměrňovat čeština

Příklady usměrňovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit usměrňovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Bude potřeba, dříve či později, kontrolovat a usměrňovat. porodnost.
Será preciso, antes o después. que se dirija. la concepción humana.
Mají přirozený sklon najít rovnováhu a přizpůsobit se, kvůli své potřebě ve všech ohledech 00:17:27,913 -- 00:17:31,280 usměrňovat svůj život a své okolí.
La mayoría de los hombres lo encuentran al existir entre ellos una función de equilibrio y de adaptación por su tendencia a racionalizar todos los elementos de su vida y de su entorno.
Zdá se, že ti, co se naučili usměrňovat svůj hněv, se stále více a více ovládájí.
Verás. Aquellos que han aprendido a canalizar su ira sólo se concentran más y más.
Teď už vím, jak je pro vás důležité být mezi svými lidmi, vést, usměrňovat, starat se o ně.
Sé lo importante que es para ti estar con tu gente para guiarlos, cultivarlos y conducirlos.
Naučíš se usměrňovat energii těla-- čaker.
Aprendes a canalizar las energías de tu cuerpo: tus chakras.
Raději se vrátím zpátky do práce. Musím začít usměrňovat mladé duše. Rád jsem vás poznal.
Tengo que frenar a estos jóvenes.
To jen strašidelný příběh, který má usměrňovat malý telátka.
Slim es sólo un cuento para asustar. a los terneros que se portan mal.
Dá se to usměrňovat.
Es manejable.
Až odejdu, nebudu vás moct už usměrňovat.
Cuando no esté, no podré evitar que seas quien eres.
Obdivuju váš zápal, ale jakkoli jsem dalek vás nějak usměrňovat, tady nejste v Londýně.
Admiro su entusiasmo, y por mi está muy bien, pero esto no es Londres. Oh gracias.
Vím, že jsem se mýlil, když jsem si myslel, že tvé schopnosti časem zmizí, ale jsem si jistý, že jejich používání je založené na schopnosti, správně usměrňovat emoce.
Lo sé. No estaba en lo cierto sobre la desaparición de tus habilidades, pero estoy seguro que sus utilidades están basadas en tu habilidad para concentrarte en tus emociones.
Můžu usměrňovat moc hvězd!
Puedo canalizar toda la energia de las estrellas!
Mord-sithy se učí využívat bolest. Usměrňovat ji, ovládat ji, stejně, jako se to učíš ty.
A las Mord-Sith les enseñan a usar el dolor para canalizarlo controlarlo, lo mismo que tú estás aprendiendo.
Víte, nepotřebujeme usměrňovat, prostě se do toho jde.
No necesitamos dirección, sólo nos ponemos a trabajar.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nebude-li se však exploze megaprojektů pečlivě usměrňovat a řídit, pak bude toto úsilí pravděpodobně kontraproduktivní a trvale neudržitelné.
Pero, a menos que la explosión de los megaproyectos se redirija y gestione cuidadosamente, es probable que el esfuerzo resulte contraproducente e insostenible.
Úkolem je tyto příjmy efektivně usměrňovat.
El reto es canalizar estos ingresos con eficacia.
Díky pokroku v oblasti biologických věd a technologií můžeme dnes účinněji usměrňovat vývoj chorob i stárnutí, zvyšovat produkci potravin a kontrolovat znečišťování životního prostředí.
Los avances de las ciencias y las tecnologías biológicas, entre tanto, incrementan nuestra habilidad para controlar las enfermedades y el envejecimiento, para acrecentar la producción alimenticia y para controlar la contaminación.
Je tedy nutné přijmout to, že Afghánistán nelze centrálně řídit, jen usměrňovat.
Por eso, reviste importancia decisiva la aceptación de que no se puede gobernar -sólo guiar- centralizadamente el Afganistán.

Možná hledáte...