varování čeština

Překlad varování spanělsky

Jak se spanělsky řekne varování?

varování čeština » spanělština

advertencia aviso reserva alarma advertimiento

Příklady varování spanělsky v příkladech

Jak přeložit varování do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Varování.
Cuidado.
Varování, odstupte.
Cuidado. Fuera.
Margit si pamatuje cikánčino varování a udělala znamení kříže.
Margit, recordando la advertencia de la zingara, se santigua.
Navzdory bratrovu varování jde sama ku prameni.
Desobedeciendo a su hermano, va sola al manantial.
Pan Carl Laemmle má pocit, že by bylo zlomyslné promítnout vám tento film bez kapky přátelského varování.
El Sr. Carl Laemmle opina que no sería correcto presentar esta película sin antes hacerles una advertencia.
Nic mi do toho není, ale asi neberete doktorovo varování dostatečně vážně.
A mí no me concierne, pero. creo que no se toma en serio la advertencia del doctor.
Rádio bude vysílat varování.
Emitirán una alerta a las 10.30.
Chtěl vědět, jestli bych vás poznala. No, díky za varování, děkujeme ti oba Sally.
Bueno, gracias por haberme avisado, los dos te lo agradecemos.
Toto je poslední varování.
Es un último aviso.
Nemůžeme se vzdát epidemii zločinu a násilí které ničí naši společnost. nebo tím můžeme dát varování ostatním gangsterům a vrahům kteří zde jsou.
Podemos ceder ante una epidemia de crimen y violencia que destruirá nuestros hogares y nuestra comunidad, o podemos hacerles ver al resto de gánsteres y criminales que están de paso.
Ne, nosím ho jako varování před romantikou.
Lo guardé como previsión de un romance.
A to bude pro ostatní varování, aby odtud odešli.
Y les sirve de aviso a los demás para que no acaben igual.
Dík za varování.
Gracias por avisar.
Musíte mi dovolit, abych vám poděkoval za včasné varování.
Déjeme que le agradezca la advertencia a tiempo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vzhledem k tomu, jak křehká je moc těchto lídrů nad jejich společnostmi, vzali si americká varování k srdci.
Dado el frágil control que esos líderes tienen sobre sus sociedades, las advertencias de Estados Unidos se han tomado en serio.
Důsledky pro americkou společnost jsou hluboké, znepokojivé a představují varování pro svět - ačkoliv pravděpodobně přicházejí příliš pozdě, než aby se jimi někdo stačil řídit.
Las consecuencias para la sociedad estadounidense son profundas, perturbadoras y una advertencia para el mundo -aunque probablemente llegue demasiado tarde como para ser tenida en cuenta-.
Někteří lidé tvrdí, že fond radí státům soukromě, poněvadž veřejná varování by vyvolala právě tu krizi, jíž je potřeba se vyhnout.
Hay quienes dicen que el Fondo aconseja a los países en privado, para no provocar con advertencias públicas la mismísima crisis que busca evitar.
Hloubka a trvalost probíhající krize však odhalily fundamentální slabiny eura a měly by sloužit jako varování, že dnešní technokratické náplasti nemusí při dalším šoku držet.
Pero la profundidad y la persistencia de la crisis han puesto de manifiesto las fragilidades fundamentales del euro y deberían servir de advertencia: los parches tecnocráticos actuales tal vez no resistan otro cimbronazo.
Nepředkládám argumenty proti zdravotnickému kapitalismu, ale varování, že jeho podpora začne být křehká, a to v mnohem větším rozsahu než v současnosti řekněme podpora globalizace.
No me opongo al capitalismo de la atención sanitaria. Lo que hago es advertir que el apoyo se volverá frágil, mucho más que a la globalización hoy, por ejemplo.
Dospěli k závěru, že systém včasného varování před demokratickými krizemi v regionu by pomohl zasahovat dříve, než se situace vymkne kontrole, jak je tomu dnes v Bolívii.
Llegaron a la conclusión de que un sistema temprano de alerta acerca de crisis de la democracia en la región ayudaría a generar acciones antes de que las cosas llegaran a estar fuera de control, como ocurre hoy en Bolivia.
Ačkoliv se kontinent nedokázal na této myšlence dohodnout, koncept systému včasného varování si zasluhuje pozornost.
A pesar de que el continente no pudo llegar a un acuerdo sobre el principio subyacente a la propuesta, la idea de un sistema de alerta temprana merece recibir atención.
Většina diskusí ohledně toho, jak reagovat na katastrofu způsobenou cunami v Asii, se zaměřuje na vládní programy odstraňování následků pohromy a na státní projekty zavádění systému včasného varování.
El debate sobre cómo reaccionar ante el desastre provocado por el tsunami de Asia se ha centrado fundamentalmente en los programas gubernamentales de socorro y los planes oficiales para aplicar sistemas de alerta temprana.
Zamysleme se nad absencí systému včasného varování před cunami v nejhůře postižených zemích.
Piénsese en la falta de un sistema de alerta temprana de tsunamis en los países más afectados.
A konečně platí, že krize jsou vysoce nelineární události, což znamená, že přicházejí bez velkého varování.
Finalmente, las crisis son episodios sumamente no lineales, lo que significa que ocurren sin demasiado aviso previo.
Budiž, tato varování nedala dohromady neprůstřelný případ a rozhodně nepředpověděla načasování krize.
Hay que reconocer que estas advertencias no conformaron un caso irrefutable, y por cierto no predijeron el momento en que se produciría la crisis.
Varování pro Kim Čong-una je však důrazné: pokud nezmění své chování, může ho Čína odstavit na vedlejší kolej.
Pero, la advertencia es severa para Kim Jong-un: China puede enviarlo a un segundo plano si no cambia su comportamiento.
Možná že i v hloubi Mongolska byste zaslechli strašlivá varování vypouštěná novináři.
Tal vez incluso en las profundidades de Mongolia habríamos escuchado las terribles advertencias de los periodistas.
Varování před iracionálním optimismem trhu zůstávala do značné míry oslyšena, zvláště když americké spotřebitelské výdaje pomáhaly živit vysoký růst celé globální ekonomiky.
Las advertencias sobre la exhuberancia irracional del mercado en general se ignoraron, especialmente porque el gasto de los consumidores norteamericanos ayudó a alimentar un fuerte crecimiento en toda la economía global.

Možná hledáte...