vytváření čeština

Překlad vytváření spanělsky

Jak se spanělsky řekne vytváření?

vytváření čeština » spanělština

producción elaboración creación composición

Příklady vytváření spanělsky v příkladech

Jak přeložit vytváření do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Brzy se ohlédnete a uvědomíte si, že se na jejím vytváření podílel každý z vás.
Pronto echaréis la vista atrás y os daréis cuenta de que habéis formado parte de la historia.
Tisíce let budování, přestavování, vytváření, přetváření a vy to necháte rozpadnout na prach!
Miles de años construyendo y creando, y vosotros dejáis.. queseconviertaenpolvo.
Vytváření našeho nového společenství.
La formación de nuestra nueva compañía.
Byl to jeho obor, vytváření levného jídla z moře.
Encabezó la investigación sobre la producción de alimentos del mar.
Při vytváření této planety vznikl i smrtící organismus.
Capitán Kirk, supongo. - Sr. Spock.
Nebo to ukazuje na vytváření skupiny.
O quizá indica una agrupación.
Vytváření krásy a čistoty je duchovní proces.
La creación de la belleza y la pureza es un acto espiritual.
Velká část naší demokratické společnosti je založena na předmluvě k ústavě, která tvrdí, že člověk má jasně dané právo na život, svobodu a vytváření blahobytu.
Un componente importante de toda sociedad democrática se encuentra en el preámbulo de nuestra Constitución, que garantiza a los individuos el derecho a la vida, a la libertad y a la búsqueda de la felicidad.
Volám všechny spoluobčany, ať jsou kdekoli. aby se mnou spolupracovali na vytváření nejúčinnějšího. a nejčistšího příkladu občanské iniciativy. jakou kdy svět viděl. - Smile?
Hago un llamado a mis conciudadanos. para que cooperen conmigo para hacer de éste el más eficiente. y limpio ejemplo de proyecto público. que el mundo haya visto.
A už vůbec ne ve vytváření zajímavostí.
Bueno, no soy bueno haciéndolas interesantes, de cualquier modo.
Jo, veliký ve vytváření průšvihů.
Si, grandioso para meternos en problemas.
Reinhardt měl nadání ve vytváření jeho vlastních ambicí. v otázkách národní hrdosti.
Reinhart convertía sus propias ambiciones en interés nacional.
A potom tam zůstanou při vytváření kolonie, jestli jim vytvořený déšť pomůže v práci.
La diferencia es que nuestra nave puede ser capaz de enfriar el vapor de agua a una temperatura muy baja. Entonces la gravedad se hará cargo del resto.
Vytváření pevných objektů skrze čistou matematiku.
Creación de objetos sólidos a través de matemática pura.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud jde o přístup ke složitým politickým a kulturním střetům, je vytváření mezinárodních i regionálních aliancí kolem legitimního cíle důležitější než prostá vojenská kapacita.
Cuando se trata de abordar conflictos políticos y culturales complejos, formar alianzas internacionales y regionales en torno a un objetivo legítimo es más importante que la capacidad militar pura.
Vytváření většího lidského kapitálu v Evropě i ve světě je v budoucích aktivitách EU kriticky důležitým prvkem.
Crear más capital humano en Europa y en el mundo es un elemento de importancia crucial para las actividades futuras de la UE.
Pevnější evropská identita je nejzdravějším základem pro vytváření multikulturnější Evropy, již demografové považují za neodvratnou.
Una identidad europea más fuerte es la base más sólida para crear la sociedad multicultural que los demógrafos consideran inevitable.
Dokázali to společně. Spojené státy a naši partneři spolupracovali na vytváření spojenectví, která přinesla prosperitu a stabilitu západní Evropě, Japonsku a Jižní Koreji.
Lo hicieron juntos, los Estados Unidos y nuestros socios trabajamos juntos para crear alianzas que brindaran prosperidad y estabilidad a Europa Occidental, Japón y Corea del Sur.
Pokud tak Amerika neučiní, může značně povzbudit ostatní k vytváření vlastních standardů a vyvíjení vlastní jaderné výzbroje.
Yo pienso que es imprescindible que los EU establezcan un nivel internacional muy alto de moderación nuclear.
Příštím úkolem tedy bude vytváření moudrých, nápaditých a hospodárných programů, které budou tyto otázky řešit.
Por eso, la próxima tarea es diseñar programas sensatos, innovadores y económicos para estos desafíos.
Vytváření konglomerátů však chvíli trvá.
Pero la conglomeratización lleva tiempo.
Ke způsobu práce podle Nového údělu se přihlásilo přes 40 zemí a institucí a zavázaly se k vytváření lepších partnerství - a k investování nezbytných finančních prostředků a politického kapitálu.
Más de 40 países e instituciones han respaldado el estilo de trabajo del Nuevo acuerdo, y se comprometieron a forjar mejores relaciones -y a invertir los recursos y el capital político necesarios-.
Vycházející mocnosti musí být u vytváření tohoto nového systému přítomny, aby se zajistilo, že budou jeho aktivními podporovateli.
Las potencias en ascenso deben estar presentes en la creación de ese nuevo sistema para velar por que lo apoyen activamente.
Genialita habsburského knížete Klemense von Metternicha spočívala v tom, že při vytváření rámce nového mezinárodního uspořádání po napoleonských válkách netlačil poraženou Francii do kouta.
La genialidad del príncipe Klemens von Metternich del Imperio de Habsburgo a la hora de formular un nuevo orden internacional después de las Guerras Napoleónicas fue que decidió no arrinconar a una Francia derrotada.
Jsme jediným světadílem, kde zatím nedošlo k regionální integraci a vytváření společných trhů.
Somos el único continente donde la integración regional y los mercados comunes no echaron raíces.
Například vytváření dalších přírodních rezervací se možná jeví jako skvělý způsob, jak ochránit přirozené prostředí většího počtu druhů, avšak ekonomický přínos by ani nepokryl náklady ve výši bezmála jednoho bilionu dolarů.
Por ejemplo, crear reservas naturales adicionales podría parecer una excelente manera de proteger los hábitats de más especies, pero los beneficios económicos no cubrirían los casi 1 mil millones de dólares que costarían.
Toto vytváření shluků dalo vzniknout nejmodernější výrobě a efektivnímu obchodu.
Toda esta concentración ha dado como resultado producción de punta y empresas de avanzada.
Ze všeho nejdůležitější však je, že vlády by měly využívat svých prostředků k rozvoji inovačního ekosystému budovaného zdola nahoru a směřujícího k vytváření inteligentních měst podobných tomu, které dnes roste v USA.
Pero lo más importante es que los gobiernos utilicen sus fondos para desarrollar un ecosistema de innovación de abajo arriba y encaminado a la creación de ciudades inteligentes, similar al que está desarrollándose en los Estados Unidos.

Možná hledáte...