zabránit čeština

Překlad zabránit spanělsky

Jak se spanělsky řekne zabránit?

Příklady zabránit spanělsky v příkladech

Jak přeložit zabránit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ohňový tanečník uhasí oheň holýma rukama, zatímco jeho společníci se mu v tom pokouší zabránit.
El Bailarín del Fuego destruye el fuego con sus manos desnudas, mientras sus acompañantes intentan impedírselo.
ANGLIE - Náhlá smrt nejstaršího syna přináší hraběti hořké poznání, že nic nemůže zabránit tomu, aby titul a jmění Dorincourtů připadlo legitimnímu dědici.
INGLATERRA La repentina muerte de su primogénito, trae al Conde la amarga verificación de que nada puede impedir que el título y propiedades de Dorincourt caigan sobre el heredero legítimo.
Máte v tom prsty. a snažíte se mi zabránit najít mou košili.
Uds. pájaros de cuenta están en esto, y tratan de evitar que encuentre mi camisa.
Naprosto nevídaná ztráta krve, které jsme nedokázali zabránit.
Pérdida de sangre antinatural, que no hemos podido detener.
Nemohla jsem tomu zabránit.
No puedo convencerles de que paren. Pues es una pena.
Zkuste mi v tom zabránit.
Trate de impedirlo.
Dostali jsme záchvat šílenství a rozhodli jsme, zabránit sebevraždě.
Sufrimos un ataque de locura y decidimos impedir que se suicidara.
Protože jak jsem říkal, důležité je zabránit lidem. zaregistrovat nárok na toto okouzlující místo dřív, než to uděláme my.
Como decía, lo importante es impedir que Uds. reclamen esta maravillosa mina antes que nosotros.
Musíte mu v té cestě zabránit.
Debe de evitar que se arriesgue a partir.
Teď budeš osIavovaný hrdina po smrti, a tomu chci zabránit.
Cuando mueras serás un héroe glorificado, y quiero evitarlo.
Ale nám už v tom nic na světě nemůže zabránit, rozumíš?
Y después vendremos a ocuparnos de vosotros así.
Bývali by mohli zabránit tomu přepadení.
Es difícil, no sabemos dónde será el naufragio.
To, jak ztrátě zabránit.
Sí, cómo solucionarlo.
Nevíme, co je výšková nevolnost zač, ale umíme jí zabránit.
No sabemos qué es el mareo, pero sí cómo pararlo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Má-li se zabránit propadu země do téže propasti jako Irák, je třeba odstranit národní výhrady a přijmout jednotnou strategii pro dosažení úspěchu, včetně zvýšení civilní i vojenské pomoci Afghánistánu.
Deben terminar las reservas nacionales y se debe adoptar una estrategia conjunta para el éxito, que incluya un masivo incremento en la ayuda civil y militar para Afganistán, si se quiere impedir que el país caiga en el mismo abismo que Irak.
Těmto reformám se pochopitelně snaží zabránit oligarchové, kterým jde k duhu nedostatečná transparentnost a kteří využívají privilegovaného přístupu ke zdrojům k obohacení svých vlastních obchodních zájmů.
Por supuesto, hay resistencia a estas reformas, principalmente por parte de los oligarcas que se benefician de la falta de transparencia y que utilizan su acceso privilegiado a los recursos del Estado para favorecer sus intereses empresariales.
Jicchak Rabin věřil, že izraelsko-arabský mír by mohl zabránit jadernému Íránu, avšak nyní se zdá, že se jeho noční můra rychle blíží.
Yitzhak Rabin pensaba que una paz israelo-árabe podía prevenir la aparición de un Irán nuclear, pero ahora su pesadilla parece acercarse rápidamente.
Dále je možné, že Saddám už zbraň hromadného ničení má, ale podařilo se zabránit mu v jejím použití.
Ello no eliminará la amenaza iraquí por completo, pero la hará más controlable.
Obama by vedl Ameriku směrem k evropským sociálním státům, zatímco Romneyho agenda se tomu snaží zabránit.
Obama conduciría a su país a una situación como la de los Estados de bienestar europeos; la agenda de Romney está diseñada para evitarlo.
Hlavním cílem Spojených států je zabránit tomu, aby se současný pat vyhrotil natolik, že Amerika bude nucena postavit se - navzdory vlastním zájmům - na stranu Japonska.
El objetivo principal de Estados Unidos es evitar que el equilibrio actual se trastorne hasta el punto de que se vea obligado a tomar partido por Japón (algo que iría en contra de sus propios intereses).
Nezamýšleným důsledkům nelze vždy zabránit a politickým omylům se možná nelze pokaždé vyhnout.
Las consecuencias no deseadas no siempre pueden impedirse. Los errores de políticas tal vez no siempre sean evitables.
Osud západní Antarktidy je sice zpečetěn, ale stále se nám může podařit zabránit kolapsu východoantarktického mořského ledového příkrovu. To znamená rozhodnout - raději dříve než později -, kterou cestou se vydáme.
Aunque el destino de la Antártida occidental está sellado, todavía podemos evitar el colapso de la capa de hielo marino de la Antártida oriental, para lo cual debemos decidir tarde o temprano el camino que hemos de seguir.
V roce 1945, kdy OSN vznikla, bylo jejím hlavním cílem zabránit vypuknutí třetí světové války.
Cuando la ONU fue fundada en 1945, el objetivo principal era evitar la tercera guerra mundial.
Není to dlouho, co v Kosovu a Bosně dokázala svou totální neschopnost zabránit válce v bezprostřední blízkosti srdce Evropy.
Su incapacidad total para evitar la guerra cerca del corazón de Europa quedó claramente de manifiesto en Bosnia y Kosovo durante la última década.
Váš hlas může zabránit válce.
Su voz puede ayudar a impedir una guerra.
Ekonomové tleskali argentinské snaze zabránit takovému výsledku prostřednictvím hluboké restrukturalizace doprovázené emisí dluhopisů vázaných na HDP.
Los economistas aplaudieron el intento argentino para evitar este resultado a través de una profunda reestructuración, acompañada por los bonos vinculados al PBI.
Existuje jeden člověk, který by mohl Janukovyče přinutit, aby se navrátil k demokratickým normám, a tím podobným protestům zabránit - je to ruský prezident Vladimir Putin.
Hay una persona que podría obligar a Yanukovich a volver a respetar las normas democráticas y con ello evitar semejantes protestas: el presidente de Rusia Vladimir Putin.
Chudým tak zbývá jen odchod, exodus, a úkolem postfašismu je jim v tom zabránit.
Sólo la salida, el éxodo, sigue siendo una opción para los pobres, y es el trabajo del postfascismo el impedir esto.

Možná hledáte...