zahojit čeština

Příklady zahojit spanělsky v příkladech

Jak přeložit zahojit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Rána se přece nemohla do rána zahojit.
Una herida no se cura en una noche.
Necháme zahojit všechny jizvy. Pak pojedeme do Arizony.
Luego, quizás vayamos a Arizona.
Musím se zahojit.
He de recuperarme.
Chce zahojit poslední jizvy, které stále zůstávají.
Quisiera poder remediar las diferencias entre ellos.
Co nevidět by se to mělo zahojit.
Debería curarse enseguida.
To není jen škrábnutí, ale pěkně hluboký šrám. Dobře, můžu ti to zahojit, samozřejmě.
Es un corte muy profundo pero tiene arreglo.
Odpočinout si zahojit rány.
Para saborearlo. Para saborear tu dolor.
Musíme tyto okupační rány zahojit.
Debemos sanar el daño causado por la ocupación.
Kůže se musí zahojit.
La piel debe cicatrizar.
A potom. Chci zahojit rány, které napáchala občanská válka.
Y por otro. todavía seguimos intentar curar las heridas de la Guerra Civil en casa.
Stačilo nechat to zahojit.
Sólo tenías que esperar.
Ta rána potřebuje zahojit.
Necesito tiempo para reponerme.
Nemůže se jen tak zahojit, protože každá další rána je stejně hluboká, jako ta první.
Y que no puede endurecerse porque cada nueva herida duele como la primera.
Mám šrám na srdci. Nevím, jak ho zahojit.
Brandy, me falta algo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Fakt, že se v Bělehradě sejde smírčí komise, dává tušit, že současné jugoslávské vedení chápe, že musí zahojit rány, které vražedný Miloševičův režim způsobil vlastnímu národu.
El hecho de que se vaya a crear una Comisión de Tregua y Reconciliación en Belgrado indica que el liderazgo yugoslavo actual entiende que necesita curar las heridas que el régimen asesino de Milosevic infligió a su propio pueblo.
Má-li se tato jizva zahojit, bude zapotřebí vyvinout mnoho úsilí o oživení fungujícího hospodářství, posílení vnitřní bezpečnosti a zlepšení vztahů mezi Palestinci a jejich sousedy a mezinárodním společenstvím.
Para curarla, se deben hacer grandes esfuerzos con vistas a restaurar una economía que funcione, fortalecer la seguridad interior y mejorar las relaciones de los palestinos con sus vecinos y con la comunidad internacional.
Irácký premiér Núrí Málikí, jenž zastupuje vládnoucí šíitsko-kurdskou koalici, vyjádřil naději, že diktátorův konec pomůže zahojit sektářské sváry.
El primer ministro iraquí, Nuri el-Maliki, que representa a la gobernante coalición kurdo-chiíta, manifestó la esperanza de que el fin del dictador ayude a curar las divisiones sectarias.

Možná hledáte...