zapojení čeština

Překlad zapojení spanělsky

Jak se spanělsky řekne zapojení?

zapojení čeština » spanělština

participación participacion envolvimiento

Příklady zapojení spanělsky v příkladech

Jak přeložit zapojení do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Dík za zapojení. Někteří z našich rezidentů.
Algunos de nuestros residentes jóvenes.
Nejspíš vycítila, že zapojení toho mladého pána by mohlo přinést nějaký výsledek.
Pensó que podría suceder algo entre tú y el joven heredero.
Zapojení do útoku nechám na vás.
Cómo despliegue a sus hombres es cosa suya.
Zapojení celé rodiny.
Que la familia entera participe.
Nikdy jsem nezamítal její zapojení do mimoškolní.
Nunca me he opuesto a que participara en las actividades.
Musím říct, že nevidim potřebu pro zapojení UNIT.
Debo decir, señor, que no soy capaz de ver la necesidad. de la participación de UNIT.
Emil Keller přijel ze Švýcarska, aby dohlížel na jeho zapojení.
Emil Keller vino desde Suiza para supervisar la instalación.
Výměna personálu a zapojení počítačů začne, jakmile budeme transportováni zpět na naši loď.
El intercambio humano e informático. se iniciará al transportarnos a la nave.
Říká, že má důkaz Groverova zapojení a existence té podzemní základny.
Sí, dice que ella tiene una prueba positiva de. la participación de Grover. y la existencia. de la base subterránea.
Snažím se vzpomenout na správné zapojení.
Estoy tratando de recordar el circuito correcto.
Střídavé zapojení do A-14.
Conectar al A-1 4.
Sežeňte schéma zapojení.
Anda, vete por el diagrama.
Jo. Zkontroluj zapojení.
He controlado el interruptor.
Z pochopitelných důvodů při zapojení Zákona o neutralitě je to choulostivá věc.
Por razones obvias de nuestra neutralidad, es un tema delicado.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zapojení USA do izraelsko-palestinského konfliktu se pravděpodobně omezí spíše na udržování statu quo než na snahu o celkové urovnání.
Es probable que su participación en el conflicto palestino-israelí se limite a mantener el statu quo en lugar de buscar un acuerdo global.
Pokud jde o zapojení USA do boje proti klimatickým změnám, je příliš brzy sázet na úspěch.
Es demasiado pronto para contar con el éxito en lograr la participación de los Estaods Unidos en el cambio climático.
Ať už jde o parlament nebo o mírová vyjednávání, zapojení žen zlepšuje výsledek.
Sea en un parlamento o en una negociación de paz, la presencia femenina lleva a mejores resultados.
Zapojení chudých lidí bude vskutku klíčovou součástí jakéhokoliv úsilí.
Por cierto, comprometer a los pobres será crucial para cualquier esfuerzo.
Bude to vyžadovat opatření typu akreditace, úpravy platebních mechanismů a zapojení zprostředkovatelských organizací, které poskytnou technickou podporu a budou sledovat výkon.
Esto exigirá medidas como la acreditación, la modificación de los mecanismos de pago y la participación de organizaciones intermediarias para brindar respaldo técnico y monitorear el desempeño.
Vyhlídky Haiti se zlepšují také v jiných oblastech, částečně i díky zapojení OSN.
Las perspectivas de Haití también están mejorando en otras áreas, debido en parte al compromiso de la ONU con el país.
Chce-li Evropa pokrýt náklady na stárnutí populace a udržet si pozici hospodářské mocnosti, musí podstatně zvýšit celkové zapojení obyvatel do trhu práce.
Para cubrir los costos del envejecimiento y mantener su posición como potencia económica, Europa debe aumentar de manera considerable la participación laboral en general.
Stejně jako v případě revoluce informačních technologií budou i pokroky v oblasti čisté energie vyžadovat zapojení veřejného i soukromého sektoru.
Lo mismo que con la revolución informática, para lograr avances en energías limpias se necesita la participación del sector público y el privado.
Vedle úsilí veřejného sektoru potřebujeme také robustní zapojení finančních institucí a trhů.
Además de los esfuerzos del sector público, también necesitamos una sólida participación de las instituciones y los mercados financieros.
Výzkum a inovace ani zapojení místních podnikatelů a novátorů bohužel nikdy na programu nemají.
Lamentablemente, la investigación, la innovación o la participación de los empresarios e inversionistas locales nunca forma parte de la agenda.
Bude-li plán náležitě proveden, mohly by z něj mít prospěch zdravotnický sektor i celá země, neboť by vedl k vybrání dalších prostředků, posílil by kvalifikaci a motivaci zdravotníků a vytvořil model pro zapojení diaspory.
Si se ejecuta el plan apropiadamente, podría beneficiar tanto al sector de la atención de salud como al país, al recaudar fondos suplementarios, fortalecer los conocimientos técnicos y la motivación de los médicos y crear un modelo para la diáspora.
Potřebujeme skutečné zapojení, otevřenou komunikaci a vzájemnou zodpovědnost na místní, národní, regionální a globální úrovni.
Lo que necesitamos es compromiso auténtico, comunicación franca y responsabilidad recíproca en los niveles local, nacional, regional y global.
Mursí téměř jistě nebude odstraněn bez zapojení armády a bezpečnostních složek.
Es casi seguro que Morsi no podrá ser depuesto sin participación del ejército y de los organismos de seguridad.
Akumulátorem Voltu bude špičková, vysoce výkonná lithium-iontová baterie, která po nabití slibuje dojezd až 40 mil (zhruba 65 km) a šestihodinovou dobíjecí lhůtu při zapojení do zásuvky běžné elektrické sítě.
La del Volt será una batería de iones de litio, de vanguardia y de gran rendimiento, que promete una autonomía de unos sesenta kilómetros por carga y un lapso de recarga de seis horas a partir de un enchufe normal de pared.

Možná hledáte...