zchladit čeština

Překlad zchladit spanělsky

Jak se spanělsky řekne zchladit?

zchladit čeština » spanělština

enfriar resfriar refrigerar

Příklady zchladit spanělsky v příkladech

Jak přeložit zchladit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Jen se jdou projít kolem bloku, trochu se zchladit.
Fueron a dar una vuelta a la manzana para refrescarse.
Trocha slunce ve vlasech a musíš si jít zchladit krk.
Un poco de sol en mi cabello y te pones agua en el cuello.
Dej je zchladit do potoka Číto.
Toma, Chita, enfríalos en el arroyo.
Potřebuje trochu zchladit, ale pěknej hoch.
Un poco bruto, pero un buen hombre.
Všichni by potřebovali trochu zchladit. Je to podivný večírek, ale to mě nepřekvapuje.
No les vendría mal relajarse un poco, es una fiesta muy extraña.
A teď je dobře přikryjte a nechte zchladit, chlapi.
Ahora tápenlos bien y cuídenlos.
Kéž bych se mohla zchladit celá.
Creo que hace calor aquí.
A došel jsem k názoru, že můžeš cokoli udržet čerstvé, pokud to můžeš dost zchladit.
Y no puedo quitarme de la cabeza que puedes mantener cualquier cosa. si la mantienes lo bastante fría.
Kdyby ses chtěla u mě na chvíli zchladit, než vstoupíš do těch tureckých lázní.
Si quiere entrar para refrescarse,.. antesdemeterse en su baño turco.
Nemůže zchladit pálivý polibek žízně na svých rtech, ani zakrýt horké běsnění slunce.
Él no puede enfriar el beso abrasador de la sed en sus labios, ni dar sombra a la furia infernal del sol.
Musel jsem mu to zchladit talířem.
Quizá tenga que ponerle una placa de metal.
Radši se hleď trochu zchladit.
No le vendría mal relajarse usted también.
Potřebujete zchladit, lady.
Tienes que calmarte, Lady.
Musíme se zchladit.
Hay que refrescarse.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Čína například potřebuje silnější měnový kurz, který by jí pomohl zchladit manické investice do vývozního sektoru, a tedy snížit pravděpodobnost kolapsu ve stylu 90. let minulého století.
Por ejemplo, China necesita un tipo de cambio más fuerte para ayudar a frenar la inversión maníaca en su sector exportador y, así, reducir las probabilidades de un colapso al estilo de los 90.
Úředníci státní správy by měli zchladit politickou teplotu.
Los funcionarios de la administración deberían enfriar el clima político.
Mezinárodní měnový fond se - možná nikoliv překvapivě - pokusil zchladit mezinárodní nadšení pro štědrost.
Quizás no sea de sorprender que el FMI haya intentado aplicar paños fríos sobre el entusiasmo internacional hacia su generosidad.

Možná hledáte...