rod | zpod | brod | zuro

zrod čeština

Překlad zrod spanělsky

Jak se spanělsky řekne zrod?

zrod čeština » spanělština

nacimiento génesis

Příklady zrod spanělsky v příkladech

Jak přeložit zrod do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Pro všechny z vás to bude zrod nového dne. Ale pro tyto čtyři lidi.to bude půlnoc jejich života.
Para ustedes, será la alborada. para esos cuatro hombres, será la medianoche de sus vidas.
V posledním století před zrozením nové víry, zvané křesťanství, předurčené k tomu, aby zničila pohanskou tyranii Říma a přinesla zrod nové společnosti, stála Římská republika v samém centru civilizovaného světa.
En el siglo anterior al nacimiento. de la nueva fe conocida como el cristianismo. la cual habría de derrocar la tiranía pagana de Roma. y dar comienzo a una nueva sociedad. la república romana constituía el centro del mundo civilizado.
To byl zrod Ústřední policejní jednotky neboli Ústřední policie.
La policía de seguridad metrópolitana o POSEM.
Uvnitř Orlí mlhoviny podivné věže zářícího plynu dávají zrod novým hvězdám.
Y en el interior de la Nebulosa del Águila extrañas torres de gas incandescente están engendrando nuevas estrellas.
Zrod.
Nacimiento.
To byl zrod Ústřední policejní jednotky neboli Ústřední policie.
Este fue el nacimiento de la Organización de Policía de la Capital o la Policía Capital.
A to byl zrod kanadské komedie.
Ese fue el comienzo de la comedia canadiense.
Toto je zrod nové verze Dobyvatelů ztracené archy.
Es el nacimiento de la nueva versión de Cazadores del Arca Perdida.
Nicméně mělo uběhnout dalších 130 let, než Francouzi setnou svého krále a přinesou zrod moderního politického věku.
SIN EMBARGO, TUVIERON QUE PASAR 130 AÑOS MÁS PARA QUE LOS FRANCESES. DECAPITARAN A SU REY Y DIERAN LUGAR AL NACIMIENTO DE LA ERA POLÍTICA MODERNA.
Můžeme začít sledovat zrod moderní doby ve čtrnáctém až šestnáctém století, kdy pozemky v Evropě byly považovány za obecní.
Podemos empezar a ver el nacimiento de la era moderna con las apropiaciones de tierras europeas en los siglos XIV, XV y xvi.
Kapitáne, tma je totiž jejich zrod.
Capitán, la historia se hace de noche.
Budu slavit tvůj zrod.
Voy a celebrar tu nacimiento.
A v krvi se smáčí zrod i smrt.
En la sangre todos los hombres nacen, y mueren.
Zrod kritika.
Nace un crítico.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ministryně zahraničí Condoleezza Riceová oznámila její zrod a současně odmítla okamžité příměří v Libanonu.
La secretaria de Estado Condoleeza Rice anunció su nacimiento al mismo tiempo que rechazaba un cese del fuego inmediato en el Líbano.
Zrod vlády DS stále ještě může být bodem obratu.
Aun así, el nacimiento del gobierno del PDJ puede ser un punto de inflexión.
Itálie stojí před zřejmě nejvýznamnějšími volbami od roku 1948, kdy voliči potvrdili zrod nové italské republiky z trosek Mussoliniho fašistického režimu.
Italia se enfrenta tal vez a las elecciones más importantes desde 1948, cuando los electores confirmaron el surgimiento de la nueva república italiana a partir de las ruinas del régimen fascista de Mussolini.
Teologické a politické důsledky tohoto nedílného pnutí uvnitř islámu jsou podstatně odlisné od implikací, s nimiž je spojován zrod protestantismu uvnitř křesťanství. Jsou zde ovsem i jisté podobnosti.
Las implicaciones teológicas y políticas de este impulso integral interno del Islam son muy distintas que las asociadas con el surgimiento del protestantismo en la cristiandad, pero hay ciertas similitudes obvias también.
Teď lze ale sledovat zrod soudržnějšího trendu.
Pero ahora podemos ver que se está formando una tendencia más coherente.
Remíza v zápase se Západem ohledně jeho jaderného programu společně s jeho vazbami na Sýrii a narůstajícím vlivem v Libanonu a Iráku jsou poukazem na zrod silné regionální mocnosti.
El impasse con Occidente por su programa nuclear, aunado a sus vínculos con Siria y su influencia creciente en Líbano e Iraq, indican el surgimiento de una potencia regional fuerte.
To ve mně znovu probudilo vzpomínky na druhou světovou válku - pohromu, která nakonec dala zrod EU.
Se me despertaron de nuevo los recuerdos de la segunda guerra mundial: la calamidad que con el tiempo dio a luz a la UE.
Tato předtucha doprovázela už zrod elektřiny a automobilu. Teď, kdy se vědě podařilo dostat se ještě hlouběji pod povrch přírodního světa, kdy objevila nejen atom, ale například už i genetickou skladbu člověka, tato obava dále sílí.
El nacimiento de la electricidad y del poder automotivo fue acompañado por esa aprensión y se ha vuelto más fuerte conforme la ciencia penetra más profundamente en el mundo natural, descifrando los secretos del átomo y de nuestra construcción genética.
To je dobře známý fakt a měl být jasný všem, kdo se o zrod eura přičinili.
Este es un hecho bien sabido que debería haberle resultado claro a todo aquel involucrado en la creación del euro.
Moderní výrobní systémy, v nichž hrají stále častěji klíčovou roli informační technologie, se diametrálně liší od velkých továrních hal, které charakterizovaly zrod odborářství a sociální demokracie.
Los sistemas modernos de producción, en los que la tecnología de la información desempeña un papel decisivo, son totalmente distintos de las naves de las grandes fábricas que caracterizaron el nacimiento del sindicalismo y de la democracia social.
Reformovaná Rada bezpečnosti by odrážela zrod nových mocností a jejich ochotu podílet se na udržování mezinárodního míru a bezpečnosti.
Un Consejo de Seguridad reformado reflejaría el auge de nuevas potencias y su voluntad para contribuir al mantenimiento de la seguridad y paz internacionales.
Zrod a rozvoj sociálního státu tedy odráží nevyhnutelnou skutečnost: mezi svobodou a rovností je pnutí a zároveň jsou úzce propojené, protože obě hodnoty jsou nedílnou součástí projektu demokracie.
De modo que el nacimiento y desarrollo del estado de bienestar refleja un hecho ineludible: la libertad y la igualdad están tanto en tensión como íntimamente ligadas, ya que ambos valores son parte fundamental del proyecto democrático.
Zahájili jsme bitvu proti zakořeněné korupci, prosadili právní řád vůči ukrajinským zlodějským zbohatlíkům a povzbudili zrod živé občanské společnosti.
Comenzamos la batalla contra la corrupción reinante, impusimos el Estado de derecho a los barones ladrones de Ucrania y fomentamos el nacimiento de una sociedad civil viva.
Vzhledem k mimořádně nízké popularitě prezidenta George W. Bushe v Evropě by se už zrod protiamerické pravice neměl považovat za vzdálenou možnost.
Dada la extrema impopularidad del presidente norteamericano George W. Bush, la aparición de una derecha antinorteamericana ya no debería considerarse una posibilidad remota.

Možná hledáte...