hájit čeština
Překlad hájit švédsky
Jak se švédsky řekne hájit?
Příklady hájit švédsky v příkladech
Jak přeložit hájit do švédštiny?
Citáty z filmových titulků
Říkal jsi, že budeš hájit mé zájmy!
Du skulle ta vara på mina intressen!
A má práce je hájit čest jeho jména, jak nejlépe dovedu, a to obzvláště teď, když je mrtev a nemůže se bránit.
Och det är mitt jobb, nu när Tom är död. att slå vakt om hans goda namn så gott jag kan.
Co je královského na člověku, který couvne před spravedlností, když ji má hájit?
Är det kungligt att rygga för rättvisan?
Máte strach se hájit?
Törs ni inte försvara er själv?
Pronajímáme ropný vrty, máme právo na nerosty a musíme hájit akcionáře.
Vi har oljeverksamhet uthyrning, mineralrättigheter, aktieägare måste vi skydda.
Chlap není chlapem, když nedokáže hájit svá práva.
En karl värnar om det som är hans.
Jste, madam, božská dokonalost sama. Dovolte, prosím, abych se moh hájit.
Tillåt, gudomliga kvinna, att jag får mig befria från dessa förmenta brott.
Vaše ctihodnosti, vážená poroto, tímto chci hájit zabití člověka.
Ers Nåd och jurymedlemmar, jag åberopar dråp i nödvärn.
Budu hájit svý zájmy.
Jag ämnar tillvarata mina intressen.
Vím, že všichni budete hájit čest své vlasti.
Jag vet att ni alla kommer att upprätthålla ert lands heder.
Jestli vytváříte nějakou psychiatrickou tezi, se kterou se bude moci hájit před soudem.
Om ni försöker bygga en psykologisk grund för ett försvar, vill den här kollegan.
A krom toho jsem neměl možnost hájit se proti tomuto obvinění.
Jag har inte fått försvara mig.
Měl jste hájit brázdu.
Dina order var att hålla åsen.
Potřebujeme silnice, které ta města spojí, přehrady, které zachytí vody Picketwiru, a potřebujeme stát, který bude hájit práva každého muže a ženy, ať jsou sebenižšího původu.
Vi behöver vägar till städerna, dammar för att lagra Picketwires vatten, och vi behöver bli en delstat för att bevara allas rättigheter, varje mans och kvinnas, hur enkla de än är.