odmítat čeština

Překlad odmítat anglicky

Jak se anglicky řekne odmítat?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOtázky | QuestionsTěchto patnáct vět vám v angličtině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady odmítat anglicky v příkladech

Jak přeložit odmítat do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Je pošetilé odmítat co Siegfried nabízí jako bratru Kriemhildy, ta přeci stojí za víc než všechno zlato světa!
It would be folly to reject what Siegfried offers you as a brother and Kriemhild is worth more than all the gold in the world!
Co ho nutilo mluvit, odmlouvat, bouřit se, odmítat vévodkyně?
Why he had to say those things?
Hotel bude tak přecpaný, že budeme odmítat tisíce lidí.
This hotel will be so crowded that we'll be turning away thousands of people.
Odmítat možnost existence čehokoli je nevědecké.
I tell you, it's unscientific not to admit the possibility of anything.
Už mě nemůžou odmítat, déle už ne.
They can deny me no longer.
To není nic nového, slečno Elizabeth. Mladé dámy mají ve zvyku odmítat muže, když řeknou ne a myslí ano.
I understand, my dear Miss Elizabeth, that it is the delicate and charming custom of young ladies to say no when they mean yes, even three or four refusals.
Odmítat tvé návrhy se už stalo zvykem.
Saying no to your proposals has become a habit.
Musíme nesouhlasit s jeho vojenskými taženími, odmítat peníze na válku v baltských oblastech.
We must oppose his military campaigns, refuse the money for the war in the Baltic provinces.
Když mě budeš dál odmítat, budu tě mít za tvrdohlavou.
If you keep on refusing me, I'm gonna think you're stubborn.
Můžeš mne odmítat i pak, ale stejně od něj odejdu.
You may refuse to see me again, but I'm going to leave him.
Pravděpodobně bude vzteklý a bude odmítat jít dolů.
He'll probably be so furious he'll refuse to come down.
Srdce lidí ho nebudou odmítat věčně.
For the hearts of men will not be denied forever.
Jak dlouho budeš odmítat sklonit se před Bohem?
How long will you refuse to humble yourself before God?
Nebudu jeho nabídku k sňatku ještě odmítat.
I will not push back his proposal anymore.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Žádný pokrok však není možný, dokud budou Bushova administrativa a izraelská vláda Ehuda Olmerta sveřepě odmítat uznání vlády národní jednoty zahrnující i Hamás.
But no progress is possible as long as the Bush administration and Ehud Olmert's Israeli government persist in refusing to recognize a unity government that includes Hamas.
Ti, kdo chtějí vyřešit problém klimatických změn ihned, budou takový realismus odmítat.
Those who want to master the challenge of climate change now will reject such realism.
Bylo by však chybou šmahem odmítat britské pochybnosti vůči evropskému směřování k větší jednotě.
But it would be wrong simply to dismiss British doubts about the European drive toward greater unity.
Vzhledem k tomu, že tady není problém s férovostí, nebylo by prostě nerozumné odmítat efektivitu?
Since there is no fairness problem here, would it not simply be irrational to reject efficiency?
Je nezbytné tento proces rozhodným způsobem prohlubovat a zároveň odmítat vojenský avanturismus.
It is imperative to further this process in a resolute manner, while at the same time rejecting military adventurism.
A ačkoliv bychom neměli přehnaně zdůrazňovat rizika trvale ultranízkých sazeb pro finanční stabilitu, zároveň je omyl je zcela odmítat.
And while one shouldn't overstate the risks of sustained ultra-low rates to financial stability, it is also wrong to dismiss them entirely.
Klíčové pravomoci týkající se zavádění směrnic společné politiky byly svěřeny Evropské komisi a Evropská rada omezila vlastní schopnost odmítat doporučení komise vyžadováním kvalifikované většiny pro jejich změnu.
Key powers over the implementation of common policy guidelines have been entrusted to the European Commission, and the European Council has limited its own ability to reject Commission recommendations by requiring a qualified majority to change them.
Můžeme vést s Íránem plodný dialog a současně odmítat šílenou ideologii jeho prezidenta?
Can we have a productive dialogue with Iran while rejecting the mad ideology of its president?
Popírat holocaust v tomto kontextu znamená odmítat jeho moderní spojitost se zlem a naznačovat, že to, k čemu během holocaustu došlo, by mohlo za jiného mravního řádu vyhovět.
In this context, to deny the Holocaust is to reject its modern association with evil, and implies that what happened during the Holocaust could be accommodated under a different moral order.
V posledních pětadvaceti letech navíc vlády i firmy začaly odbory pochopitelně odmítat.
Moreover, government and businesses have clearly become increasingly hostile to trade unions over the last 25 years.
Zemědělec může plodinu zanedbávat nebo odmítat investovat do zachraňování neúspěšné úrody, jestliže ví, že výplata je na obzoru.
The farmer may neglect the crop or refuse to invest in saving a failing crop if he knows that a payout is forthcoming.
Ti potřebují přístup na naše trhy a my bychom je neměli odmítat.
They need access to our markets, and we should not turn them away.
Za těchto okolností se zdá pravděpodobné, že Saúdská Arábie bude nadále odmítat snížit produkci ropy a ponechá ceny ropy nízké, dokud odskok ode dna nevyvolají tržní síly.
Under these circumstances, it seems likely that Saudi Arabia will continue to refuse to cut oil production, leaving prices low until market forces trigger a rebound.
Těmto opatřením je třeba leccos obětovat - kvalifikovaní jednici díky nim mohou odmítat práci ve veřejném sektoru -, ale přitom tato omezení jen zřídkakdy zcela eliminují střety zájmů.
To be sure, there are costs in imposing such restrictions -- they may, for example, deter qualified individuals from accepting public employment -- and the restrictions seldom eliminate conflicts of interest altogether.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV baru | In the barPatnáct vět v angličtině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...