odmítat čeština

Překlad odmítat rusky

Jak se rusky řekne odmítat?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady odmítat rusky v příkladech

Jak přeložit odmítat do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Vidíte? Do večera bude plno. Hotel bude tak přecpaný, že budeme odmítat tisíce lidí.
Этот отель будет так заселен, что мы станем отказывать тысячам людей.
Odmítat možnost existence čehokoli je nevědecké.
Скажу тебе, что это в свою очередь анти-научно не признавать вероятной возможности чего-либо.
Odmítat tvé návrhy se už stalo zvykem.
Отвечать нет на твои предложения стало привычкой.
Pravděpodobně bude vzteklý a bude odmítat jít dolů.
Как мне быть? Он наверно будет в ярости и не захочет спуститься.
Nebudu jeho nabídku k sňatku ještě odmítat.
Я не забираю свое предложение.
To by vysvětlovalo mnoho. není nutné tu myšlenku odmítat, je třeba přidržet se faktů.
Может быть вы и правы, тогда это объясняет.
Je šílenství odmítat štěstí.
В это трудно поверить, - сумасшествие отказаться от собственного счастья.
Ale pokud chcete odmítat předsudky, je třeba je nahradit osobním morálním kodexem, Raphaeli.
Но если вы хотите отказаться от общепринятых ценностей, их надо заменить эгоистичной нравственностью, Рафаэль!
Měli bychom je odmítat.
Нужно отказываться.
Matka dokáže být protivná, ale proto to ještě nemusíte odmítat.
Я знаю, как мама может раздражать. Но вы не можете отказать из-за этого.
Je to pravda, ale není důvod odmítat to, když je to výpověď lásky.
Так и есть, но зачем отказываться от них, если это - признание в любви.
Vím, Grendele, že dokud budu odmítat vzít si krále, tak je jeho život v bezpečí.
Я знаю, Грендель, что пока я отказываюсь выходить замуж за короля, его жизнь вне опасности.
Ve 14 jsem ho začal odmítat.
И когда мне стало 14, я стал отказываться.
Nechápu, jak můžete tak tvrdošíjně odmítat cokoliv říct.
Не могу понять, отчего вы так упорно молчите!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ti, kdo chtějí vyřešit problém klimatických změn ihned, budou takový realismus odmítat.
Те, кто хотят решить проблему изменения климата уже сегодня, будут отрицать такой реализм.
Vzhledem k tomu, že tady není problém s férovostí, nebylo by prostě nerozumné odmítat efektivitu?
Так как проблема со справедливостью не стоит, не будет ли просто неразумным отвергнуть эффективность?
Je nezbytné tento proces rozhodným způsobem prohlubovat a zároveň odmítat vojenský avanturismus.
Поэтому необходимо решительно продолжать этот процесс, одновременно отказавшись от военного авантюризма.
A ačkoliv bychom neměli přehnaně zdůrazňovat rizika trvale ultranízkých sazeb pro finanční stabilitu, zároveň je omyl je zcela odmítat.
Не стоит переоценивать риски, создаваемые длительным периодом сверхнизких ставок для финансовой стабильности, но столь же ошибочно их полностью игнорировать.
Můžeme vést s Íránem plodný dialog a současně odmítat šílenou ideologii jeho prezidenta?
Можем ли мы вести продуктивный диалог с Ираном, отвергая при этом безумную идеологию его президента?
Popírat holocaust v tomto kontextu znamená odmítat jeho moderní spojitost se zlem a naznačovat, že to, k čemu během holocaustu došlo, by mohlo za jiného mravního řádu vyhovět.
В данном контексте отрицание холокоста означает отрицание его современной ассоциации со злом, и подразумевает, что случившееся во время холокоста, могло быть вполне приемлемым в рамках другого морального порядка.
V posledních pětadvaceti letech navíc vlády i firmy začaly odbory pochopitelně odmítat.
Более того, правительство и частный сектор все более и более явно демонстрировали враждебность по отношению к профсоюзам на протяжении последних 25 лет.
Zemědělec může plodinu zanedbávat nebo odmítat investovat do zachraňování neúspěšné úrody, jestliže ví, že výplata je na obzoru.
Он может пренебречь урожаем или отказаться от затрат на его спасение, если он знает, что все равно ему компенсируют потери.
Ti potřebují přístup na naše trhy a my bychom je neměli odmítat.
Они нуждаются в доступе к нашим рынкам, и мы не должны им отказывать.
Za těchto okolností se zdá pravděpodobné, že Saúdská Arábie bude nadále odmítat snížit produkci ropy a ponechá ceny ropy nízké, dokud odskok ode dna nevyvolají tržní síly.
В этих условиях, вполне вероятно, что Саудовская Аравия будет по-прежнему отказываться от сокращения добычи нефти, оставляя цены на низком уровне до тех пор, пока рыночные силы не отступят.
Budou-li vsak v propoustění zaměstnanců bránit řeckým firmám regulační ustanovení a budou-li radikální řecké odbory odmítat jakékoliv změny pracovních podmínek, může to vyústit ve vlnu bankrotů a skokový nárůst nezaměstnanosti.
Но если законы не дадут греческим фирмам возможности увольнять работников, а воинствующие греческие профсоюзы не согласятся ни на какие изменения условий труда, результатом может стать волна банкротств и рост безработицы.
Zadruhé, USA - země s muskulaturou umožňující hrát rozhodující úlohu - budou nadále odmítat hlubší angažmá.
Во-вторых, США - единственна страна, у которой достаточно мощи, чтобы играть решающую роль - будет и дальше отказываться от более глубоко вмешательства.
Odmítat prioritizaci a zabývat se jen problémy s největší publicitou je nesprávné.
Отказываться от определения приоритетов и уделять основное внимание проблемам, вызвавшим широкий общественный резонанс, неправильно.
Polská vláda nemůže zároveň předstírat, že vzdoruje ruským energetickým tlakům, a přesto odmítat německé nabídky pomoci.
Польское правительство не может одновременно притворяться, что оно сопротивляется энергетическому давлению России, и, в то же время, отвергать предложения Германии о помощи.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...