odmítnout čeština

Překlad odmítnout rusky

Jak se rusky řekne odmítnout?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady odmítnout rusky v příkladech

Jak přeložit odmítnout do ruštiny?

Jednoduché věty

Nemá odvahu odmítnout můj plán.
У него нет смелости отвергнуть мой план.

Citáty z filmových titulků

Dovol mi ti předložit nápad a vím, že máš mnoho důvodů odmítnout, ale..
Позволь я спущу на воду одну идею.
Nemohu přece odmítnout vyzvání k tanci.
Мистер Прайсинг, я и думать об этом не хочу.
Tobě nedokážu nic odmítnout.
Не могу тебе отказать.
Věděla, že obětuji téměř cokoliv, než se postavit před rozvodový soud, odmítnout ji a připustit, že náš sňatek byl hnusný podvod.
Она знала, что я пожертвую всем, но не пойду на развод с ней. Я буду защищать этот брак с пеной у рта.
Nebylo by příliš zdvořilé ho odmítnout, ne?
Было бы невежливо так сказать, да?
Nikdo by se neodvážil odmítnout nabídku Vladimira Petroviče.
Никто не осмелился бы отказать в своей руке Владимиру Петровичу.
Tento úlisný podvodník ke mě přišel s prosbou, kterou jsem nemohl odmítnout.
Этот парень приехал ко мне с просьбой, что бы я купил у него кое-что.
Orfeus tě musel odmítnout následovat.
Орфей, должно быть, отказался идти за тобой.
Nemůžeš ji odmítnout. Slíbila jsem jí to.
Нет, не надо, я обещала ей.
Cítila jsem, že to musím odmítnout.
Но это было немного фамильярно, и я должна была както отреагировать.
Mám to odmítnout? - Ne.
Остановить его?
Nemohl jsem odmítnout pozvání.
Вы опоздали отменить приглашение.
A nesmíš odmítnout.
И не смей отказываться.
Nemáme právo odmítnout pracovat. To chápu, pane. Ale musíme pracovat tak dobře?
Мы не имеем права отказываться работать.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Existuje značná propast mezi radou, kterou nelze odmítnout, a zodpovědností za řešení následků, když se tato rada ukáže jako mylná nebo mimořádně obtížně uskutečnitelná.
Существует значительный разрыв между предложениями советов, от которых некоторые не могут отказаться, и ответственностью по устранению последствий, когда такой совет окажется неверным или чрезвычайно сложным для применения.
Případně by se mohly obávat důsledků nepřijetí určité rady (také se tomu říká nabídka, kterou nelze odmítnout).
Или же они могут бояться последствий, которые могут наступить в случае непринятия совета (совет, от которого нельзя отказаться, если можно так выразиться).
Německo má právo eurobondy odmítnout.
Германия имеет право отказаться от еврооблигаций.
Jedním omylem je odmítnout pravdivý návrh a druhým je přijmout návrh falešný.
Один вид заключается в отрицании истинного высказывания; другой - в принятии ложного.
Věříme-li, že nestabilita trhu je vzácná, pak je rozumné odmítnout jednat, pokud se neobjeví přesvědčivé argumenty, že by se jednat mělo.
Если считать, что рыночная нестабильность - это редкость, то целесообразно отказаться от действий, пока нет убедительных аргументов.
To, co jim možná připadá jako nedosažitelný luxus, je ve skutečnosti nezbytnost, kterou si nemohou dovolit odmítnout.
То, что может показаться им непростительной роскошью, на самом деле является необходимостью, которую они не могут себе позволить отвергать.
To je však recept na další pokles konkurenceschopnosti Evropy - a my ho musíme odmítnout, raději dříve než později.
Но это является рецептом для дальнейшего ослабления конкурентоспособности Европы, от которого мы рано или поздно должны будем отказаться.
Odmítnout Turecko by pro Evropu bylo totéž jako vyškrtnout se z každého seriózního scénáře celosvětového dění.
Отказать Турции в членстве было бы для Европы эквивалентом исключения себя из любого серьезного решения глобального вопроса.
To už je skoro jako udělat zbytku světa návrh, který nemůže odmítnout.
Судя по всему, остальному миру сделано предложение, от которого он не может отказаться.
Chudoba také způsobuje, že mnohé ženy jsou bezmocné a neschopné odmítnout nechtěné sexuální nabídky od můžu, jež je mohou případně nakazit.
Бедность также оставляет женщин беспомощными перед сексуальными нападениями мужчин, которые возможно являются зараженными.
Ze všeho nejdříve však musí odmítnout lákavě snadnou - ale v konečném důsledku ničivou - cestu zvyšování daní a rozšiřování politiky přerozdělování.
Однако сначала ему будет необходимо отказаться от соблазнительно легкого - но, в конечном счете, пагубного - маршрута повышения налогов и удвоения ставки на политику перераспределения.
Odmítnout politiky Bushovy administrativy nestačí. Američané musí znovu potvrdit hodnoty a principy otevřené společnosti.
Недостаточно просто отвергнуть политику, проводимую Администрацией Буша; американцам следует пересмотреть ценности и принципы открытого общества.
Japonci mají nicméně jeden argument, který nelze tak snadno odmítnout.
У японцев, однако, все-таки есть один аргумент, которые не так-то легко сбросить со счетов.
Svět má dobrý důvod být mnohem méně tolerantní k počínání Severní Koreje nebo Íránu v oblasti jaderných zbraní a odmítnout jejich výzvy, aby s nimi bylo zacházeno stejně jako s Indií.
У мирового сообщества есть серьёзные основания быть куда менее терпимым к тому, что делают в области ядерного оружия Северная Корея и Иран и отвергнуть их призывы к тому, чтобы с ними обращались также как и с Индией.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »