DOKONAVÝ VID отказать NEDOKONAVÝ VID отказывать
B1

отказывать ruština

odmítnout, odmítat, odepřít

Význam отказывать význam

Co v ruštině znamená отказывать?

отказывать

не выполнять просьбы, давать отрицательный ответ при рассмотрении заявления не срабатывать при включении, начинать плохо функционировать
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Překlad отказывать překlad

Jak z ruštiny přeložit отказывать?

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako отказывать?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady отказывать příklady

Jak se v ruštině používá отказывать?

Citáty z filmových titulků

Этот отель будет так заселен, что мы станем отказывать тысячам людей.
Vidíte? Do večera bude plno. Hotel bude tak přecpaný, že budeme odmítat tisíce lidí.
Я думал, что тебе неловко отказывать.
Myslel jsem, že se jen snažíš být zdvořilá.
Каждому, кто попросит о смерти, мы не должны отказывать. Мы приложим все усилия, чтобы провести достопочтенный ритуал.
Když chce muž spáchat harakiri tak mu to dovolíme, co víc, přinutíme ho k tomu.
Ну что ж! Если кому и отказывать от квартиры, так мне первому. Доброй ночи, фрау Грубах.
Paní Grubachová, jestli máte v úmyslu vyhodit nějakého nájemníka na ulici, tak můžete rovnou začít se mnou.
Кто ты такая, чтобы отказывать мне?
Co si o sobě myslíš?
Нехорошо отказывать. - Послушай лучше моего совета.
Nemohl jsem odmítnout.
С того момента, как мы транспортировались со Скалоса, начало отказывать оборудование.
Pane Spocku, co jsme se vrátili ze Scalosu, je to tady samá porucha.
Отказывать им в медицинской и юридической помощи?
Odmítnout lékařské ošetření a právní pomoc?
Этому джентльмену ни в чём не отказывать.
Co si pán přeje, to je jeho.
Да, и на месте старика Шаррона я бы не стал мне отказывать.
Jo, a uvidíte, že mi ji pan Charron podepíše.
Зачем же отказывать в таком экскурсе любимым детям?
Musíme se o naše dítě dobře starat.
Но все-таки у меня нет причин ей отказывать.
Není důvod, aby nejela. - Je.
Но разве это повод отказывать себе в небольших радостях.
Ale to neznamená, že se nemůžeme někdy vidět.
Ты не имеешь права мне отказывать!
Ne. -Nemáš právo mi to odmítnout.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Японии больше нельзя отказывать в справедливом отношении из-за событий, имевших место более 60 лет назад.
Japonsku by se už kvůli 60 let starým událostem nemělo upírat spravedlivé zacházení.
Безусловно, Германия имеет основания отказывать непродуманным требованиям Франции и Италии для введения налогового стимулирования.
Můžeme si být jistí, že německé odmítání úzkoprsých návrhů Francie a Itálie na bezpodmínečnou fiskální expanzi, je opodstatněné.
Они нуждаются в доступе к нашим рынкам, и мы не должны им отказывать.
Ti potřebují přístup na naše trhy a my bychom je neměli odmítat.
В ходе кризиса 1997-99 года и последовавших за ним событий МВФ резко изменил свою политику по отношению к частному сектору, начав отказывать в финансовой помощи вместо того, чтобы предоставлять ее.
V průběhu krize v letech 1997-99 a v době jejího doznívání provedl MMF obrat čelem vzad a soukromému sektoru záruky neposkytl.
Теряются или уничтожаются свидетельства и процессуальная документация; происходит подмена документов исключительной для процесса важности; органам государственной безопасности отдается приказ отказывать в предоставлении информации.
Důkazy a jednací spisy se ztrácejí nebo jsou ničeny, klíčové dokumenty někdo neustále pozměňuje a státní bezpečnost popírá informace.
Но нельзя отказывать избранным лидерам в праве. управлять!
Vůdci však musí dostat příležitost vládnout.
Между прочим, за неделю до объявления об отставке Рато, МВФ принял решение о том, что у него есть право отказывать в помощи странам, чья политика вмешательства в экономику угрожает подорвать общемировую экономическую стабильность.
Ba týden před Ratovým rezignačním oznámením MMF prohlásil, že má právo pranýřovat země, jejichž intervenční politiky hrozí, že podkopou globální ekonomickou stabilitu.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...