přeložit čeština
Překlad přeložit anglicky
Jak se anglicky řekne přeložit?
přeložit čeština » angličtina
Příklady přeložit anglicky v příkladech
Jak přeložit přeložit do angličtiny?
Jednoduché věty
To slovo jde velmi těžko přeložit.
That word is very hard to translate.
Samozřejmě to přeložit můžu, neboť pevně věřím, že všechno, i nepřeložitelné, se dá přeložit; a co nedokáže přeložit mozek - to snad přeloží srdce.
Obviously I can translate that, since I strongly believe that everything is translatable, even what is untranslatable; and what the brain cannot translate - maybe the heart can.
Samozřejmě to přeložit můžu, neboť pevně věřím, že všechno, i nepřeložitelné, se dá přeložit; a co nedokáže přeložit mozek - to snad přeloží srdce.
Obviously I can translate that, since I strongly believe that everything is translatable, even what is untranslatable; and what the brain cannot translate - maybe the heart can.
Samozřejmě to přeložit můžu, neboť pevně věřím, že všechno, i nepřeložitelné, se dá přeložit; a co nedokáže přeložit mozek - to snad přeloží srdce.
Obviously I can translate that, since I strongly believe that everything is translatable, even what is untranslatable; and what the brain cannot translate - maybe the heart can.
Jak dlouho obvykle trvá přeložit nějaký film?
How long does it usually take to translate a movie?
Citáty z filmových titulků
Prý bych se měl nechat přeložit na floridu.
She figures I ought to get transferred down to Florida.
Udělám líp, když se nechám přeložit.
I'd better get a transfer. I can't learn this bayonet business.
Nemusel jste nejprve texty přeložit?
Didn't you have to submit the texts first?
Tatínek vás nechá přeložit.
Father will be sure to have you transferred.
Podívejte, nechte mne vás přeložit..
Look, let me get you a transfer.
Proč jste se nechal přeložit?
What made you transfer out, then?
Nechal jste se degradovat na vojína a přeložit k pěchotě.
You took a bust to buck private to transfer to an infantry outfit.
Kdyby to Holmes dovolil, nechal bych se přeložit už zítra.
Listen, if Holmes'd let me, I'd transfer out of here tomorrow.
Třeba by nám ten zápas mohli přeložit.
Maybe I could have the match postponed.
Zabralo mi tři měsíce to přeložit a byl to něčí dopis pro jeho rodinu, pro jeho děti, psal, jak moc mu chybějí.
I didn't know a soul here. There was a mix-up. I'd kept my head down so much, they forgot all about me.
Promiňte, slečno, můžete mi to přeložit?
Excuse me, senorita. Could you translate this for me?
Nenechal se ani přeložit.
He wouldn't even take a transfer.
Můžeš to přeložit?
Can you translate that?
Mohl byste to přeložit do španělštiny?
Yes, sir. Would you mind translating that into Spanish?