probíhat čeština

Překlad probíhat anglicky

Jak se anglicky řekne probíhat?

probíhat čeština » angličtina

wage pass off run over run
Doporučujeme...Patnáct vět anglickySourozenci | Brothers and sistersPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o svých sourozencích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady probíhat anglicky v příkladech

Jak přeložit probíhat do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

A věřím, že cesta cesta skutečné lásky, nehledě na to co říká přísloví, by měla probíhat hladce.
And I believe that its path that is to say the course of true love, contrary to the adage, should run smooth.
Obchod má probíhat odpovídajícím způsobem.
But business should be transacted in a businesslike manner.
Pokud dojde k dalšímu vyrušení tak přelíčení bude probíhat za zavřenými dveřmi.
One more disturbance and the rest of the proceeding will be made to closed door.
Doktore? Při pubertě začínají v organismu probíhat jisté hormonální změny, že ano?
Doctor there are certain glandular changes which take place upon entering puberty, are there not?
Za další. Zpívání, pití a oslavování musí probíhat ukázněně.
And any additional singing, drinking or celebrating. will be conducted with proper restraint.
Jak měla probíhat?
How was that to be accomplished?
Ano, tedy, zdá se, že všechno bude probíhat docela hladce.
Yes, well, everything seems to be working quite smoothly.
Jakmile prohloubíte dech, pocítíte, jak vám tělem začne probíhat příjemná energie.
And once the breathing begins to. deepen. then the feeling begins to flow through the body.
Přesun hlídky bude probíhat maximální rychlostí, aby na místo dorazila, než vězňové utečou!
Patrol will require to travel at maximum speed to reach the point before prisoners escape.
Všichni cestující jsou zváni do salonku Atlantic. kde bude probíhat Bingo.
Good evening. All passengers are invited to the Atlantic Lounge. where a game of cutthroat Bingo will take place.
Jakákoliv mimozemská síla infiltrátorů bude probíhat pod rouškou tmy.
Any force of alien infiltrators is going to operate under cover of dark.
Doprava probíhat musí.
The traffic must move sometime.
Od zítřka budou probíhat výslechy svědků.
Tomorrow and in the following days witnesses will be interrogated.
Že tam dole musí probíhat masivní jaderná válka.
There must be a huge nuclear war going on down there.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Západ musí v Afghánistánu vytrvat do té doby, než začne probíhat celková rekonstrukce země.
The West must stick with Afghanistan until its reconstruction is established.
Je zjevné, proč měl Uribe hrozit vyzrazením zprávy o jednáních i proč se měl Santos pokusit předejít tomuto vyzrazení tím, že sám informaci zveřejní a bude v jednáních pokračovat veřejně (rozhovory započnou v Oslu, ale probíhat budou v Havaně).
One can see why Uribe would threaten to leak news about the negotiations, as well as why Santos would try to preempt the leaks by going public and having them take place in the open (the talks will begin in Oslo, but will be pursued in Havana).
Neexistuje žádná záruka, že všechny tyto plány uspějí nebo že budou probíhat hladce.
There is no guarantee that all of this will succeed or proceed smoothly.
Kapitalismus bude obecně přijímán - a přispěje tak k celosvětovému růstu a prosperitě - jen tehdy, bude-li toto rituální vymítání ďábla probíhat na veřejnosti.
For the only way capitalism can be made acceptable, and hence deliver growth and prosperity around the world, is to practice this rite of exorcism in public.
Navíc vytrvalým tempem pokračuje internacionalizace žen-min-pi, a tak by domácí liberalizace měla probíhat společně s hlubší globální integrací.
Moreover, as the renminbi's internationalization continues at a steady pace, domestic liberalization should occur in tandem with deeper global integration.
A vzhledem k opatrnosti, s jakou bude svou moc ustavovat nové vedení, reformy budou probíhat hlemýždím tempem, takže budou pravděpodobnější sociální a politické nepokoje.
And, given a new leadership's caution as it establishes its power, reforms will occur at a snail's pace, making social and political unrest more likely.
Tento boj o srdce a myšlení věřících bude probíhat na dvou frontách: první je teologická a vzdělávací, zatímco druhá se týká socioekonomických otázek a záležitostí občanské společnosti.
This battle for the hearts and minds of believers will be fought on two fronts: the first is theological and educational, while the second concerns socioeconomic issues and the civil society agenda.
Je kriticky důležité, abychom zajistili, že jakákoliv transformace rozvojových financí bude probíhat způsobem, jenž bude respektovat lidská práva a chránit zeměkouli.
Sangat penting bagi kita untuk memastikan bahwa perubahan apapun terhadap pembiayaan pembangunan dapat dirancang sedemikian rupa agar menegakkan hak asasi manusia dan melindungi bumi.
To znamená, že Izrael by mohl anektovat některé osady sousedící s jeho hranicemi, a přitom se vzdát pouze malého podílu vlastních území - k takové výměně by se měl stavět otevřeně, až budou probíhat seriózní jednání.
This means that Israel would be able to annex some settlements adjacent to its border, while giving up only a small share of its land - an exchange to which it should be open when serious negotiations are underway.
Prezident ECB Mario Draghi například v lednu poskytl učebnicový příklad, jak by jednání mohla a měla probíhat, když manévrováním rozbil německý odpor vůči měnovému stimulu, který Evropa jednoznačně potřebovala.
Just last month, ECB President Mario Draghi provided a textbook example of how these negotiations could, and should, have progressed, when he outmaneuvered German opposition to the monetary stimulus that Europe clearly needed.
V roce 1998 jsem navštívil bývalé sovětské republiky Středního východu, abych tu vedl rozhovory ohledně rozvoje demokracie, který v oněch nově samostatných zemích probíhal - nebo měl probíhat.
In 1998, I visited Central Asia's former Soviet republics for talks--concerning the democratic development that was--or should have been--taking place in those newly independent countries.
Kromě toho musí tuto otázku důkladněji konzultovat se vzdělávacími institucemi a politiky - tyto diskuse by přitom měly probíhat na základě informací o trhu práce, hodnocení výkonu a dostupnosti zaměstnavatelských služeb.
They also must consult more closely with educators and policymakers - discussions that should be informed by labor-market information, performance reviews, and the availability of employment services.
Tyto aktivity, jak je dobře známo, budou probíhat v úzké spolupráci s Řeckem.
As is well known, this will happen in close cooperation with Greece.
Druhý princip zní tak, že odchod do důchodu by měl probíhat postupně.
A second principle is that retirement should be a gradual process.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPočasí | The weatherAnglické věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...