often | osten | softie | softy

soften angličtina

změkčit, změknout, zmírnit

Význam soften význam

Co v angličtině znamená soften?
Definice v jednoduché angličtině

soften

If you soften something, then you make it soft or softer. You will have to use this to beat the flour to soften it before we can use it to make our cake. When you soften your words, you make it less harsh and less critical. Seeing that she was about to cry, I softened my tone and criticism about her project.

soften

make (images or sounds) soft or softer (= break) lessen in force or effect soften a shock break a fall make soft or softer This liquid will soften your laundry become soft or softer The bread will soften if you pour some liquid on it (= moderate) make less severe or harsh He moderated his tone when the students burst out in tears ztlumit, zmírnit (= cushion) protect from impact cushion the blow změknout, povolit (= yield) give in, as to influence or pressure
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLetní dovolená | Summer holidayS těmito anglickými větami cestu na pláž určitě najdete.Naučit se 15vet.cz »

Překlad soften překlad

Jak z angličtiny přeložit soften?

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako soften?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOdkud jste? | Where are you from?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým anglicky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Časování soften časování

Jak se v angličtině časuje soften?

soften · sloveso

Příklady soften příklady

Jak se v angličtině používá soften?

Citáty z filmových titulků

Women soften all men.
Ženy změkčí všechny muže.
She should soften the old man up a bit.
Měla by starého trochu obměkčit.
After you've occupied it for some time my hard old heart may soften.
Ale poté, co se tam zabydlíte, mé staré, tvrdé srdce se možná obměkčí.
Yes but. -l know, I know. We haven't taught soldiers to soften themselves at understanding.
O porozumění jsme našim vojákům příliš neříkali.
Got to soften it with water so she can chew it, and she's hungry.
Namočíme ho do vody, takže ho může žvýkat. A má hlad.
You didn't do it to soften the blow or save my face?
Neděláš to jen ze soucitu, že ne?
Isn't it soften when it's worn?
Neobnosí se moc brzy?
What are you trying to do, Joe, soften the blow?
Snažíš se to nějak zlehčit?
I lied to you. I had to say something quick and effective to soften your heart.
Lhal jsem vám.Musel jsem říci něco rychle,abych obměkčil vaše srdce.
They soften you up, throw you off guard, and then belt you one.
Připraví si tě, otupí tvou ostražitost a pak zasadí úder.
So we want to preserve your beautiful design but just soften it with a touch of classical dignity.
Takže váš krásný design ponecháme beze změn jen ho zmírníme nádechem klasické důstojnosti.
Numb their wounds, soften their pains. Give them strength, O savior.
Ošetři rány, ušetři je bolesti, dej jim sílu, Spasiteli!
I'm just going to soften the Reed.
Jenom je trochu pročistím.
Only what was needed to soften her.
Jen tolik, abych ji obměkčil.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyJazyky | LanguagesTo nejdůležitější, co v angličtině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Long-term development may give countries more capacity to soften the impact of climate change on the environment and citizens' health, but in the meantime the planet's poorest people will need help from the rich.
Dlouhodobý rozvoj může jednotlivým zemím přinést schopnost zmírňovat důsledky změny klimatu na životní prostředí a zdraví občanů, ale prozatím budou nejchudší lidé planety potřebovat pomoc bohatých.
Developments in Morocco, Bahrain, and Jordan certainly seem to suggest that this changing of the guard can help soften rigid political structures and allow for broader participation.
Vývoj událostí v Maroku, Bahrajnu a Jordánsku rozhodně naznačuje, že tato výměna stráží může pomoci změkčit zkostnatělé politické struktury a umožnit širší účast na moci.
Moreover, while America's status as the world's sole superpower is a structural fact, wise policies can soften the sharp edges of this reality.
Současné postavení Ameriky jako jediné supervelmoci na světě je navíc sice strukturálním faktem, ale moudrá politika může ostré hrany této reality obrousit.
Many other central banks are nervously watching the situation, well aware that they may soon find themselves in the same position as the global economy continues to soften and default rates on all manner of debt continue to rise.
Mnohé další centrální banky tento vývoj nervózně sledují, protože jsou si dobře vědomy, že se brzy mohou ocitnout ve stejné situaci, neboť globální ekonomika nadále měkne a míra neschopnosti splácet všechny typy dluhů nadále stoupá.
China's economy continues to soften; India's growth rate is down sharply from a few years ago.
Čínská ekonomika se nadále změkčuje a tempo růstu v Indii oproti situaci před několika lety prudce kleslo.
The Premier used this opportunity to soften his anti-Western image by re-affirming his modernist and secular position against those who sympathized with Islamic extremism.
Premiér využil této příležitosti k tomu, aby zmírnil své protizápadní stanovisko a posílil svůj moderní a světský postoj vůči těm, kdo sympatizují s islámským extremismem.
During the following months, it sometimes seemed that this attitude, of systematic disengagement from its friends overseas, might soften under the influence of Secretary of State Colin Powell.
V dalších měsících se pak někdy zdálo, že přístup systematické izolace od přátel a partnerů za mořem zmírní vliv amerického ministra zahraničí Colina Powella.
As a result, there was not enough money left over to help soften budget cuts necessitated by the sudden stop in foreign funding.
Nezbylo tak dost peněz, které by pomohly změkčit rozpočtové škrty, jež byly nezbytné kvůli nenadálému přerušení zahraničního financování.
All of these efforts together will soften shocks somewhat and create more energy self-sufficiency.
Kombinace všech těchto snah poněkud změkčí otřesy a navodí větší energetickou soběstačnost.
To be sure, comfortable unemployment benefits soften the blow.
Uspokojivé podpory v nezaměstnanosti tuto ránu samozřejmě změkčí.
Indeed, the US is already trying to soften up Iranian resistance by hinting at a possible use of force.
Vskutku, USA už se naznačováním možnosti použít sílu snaží íránský vzdor obměkčit.
Critics who want a more activist, growth-oriented monetary policy have tried--albeit unsuccessfully--to soften up the 68-year-old Dutchman with personal attacks and degrading insults.
Kritikové, kteří si přejí více aktivistickou monetární politiku orientovanou na růst, se pokusili - byť neúspěšně - osmašedesátiletého Holanďana demoralizovat osobními útoky a nactiutrhačnými urážkami.
But governments should play it safe by starting to take more steps now to cushion, soften, and shorten the period of high unemployment and slow or negative growth that now looks very likely.
Vlády by ale měly hrát na jistotu a začít už teď podnikat více opatření ke ztlumení, zmírnění a zkrácení období vysoké nezaměstnanosti a pomalého či negativního růstu, které teď vypadá velice pravděpodobně.
If there were a target zone and the Euro appreciated strongly, the ECB would be forced -like it or not-to cut interest rates and soften the euro.
Proto i kdyby existoval nějaký cílový kurs a euro výrazně posílilo, byla by ECB donucena - tak či onak - snížit své úrokové míry a oslabit euro.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZnáme se | Knowing peopleJak mluvit anglicky o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »