povolit čeština

Překlad povolit anglicky

Jak se anglicky řekne povolit?

Povolit čeština » angličtina

Allow
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOtázky | QuestionsTěchto patnáct vět vám v angličtině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady povolit anglicky v příkladech

Jak přeložit povolit do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Odmítám povolit paní Malloryové cestování, dokud ona a to dítě nebudou mimo nebezpečí.
I refuse to allow Mrs. Mallory to travel till she and the child are out of danger.
A nyní mně nechce povolit, abych si vzal jeho vnučku.
And now he won't let me marry his granddaughter.
Stačilo ho trošku zabrat a jinde povolit.
All it needed was a little taking in here and letting out there.
Pravděpodobně, ale nemůžeme vám to zatím povolit.
Probably, but we can't permit it now.
Mužeš to trochu povolit?
Give me a little slack, will you?
Nechce to povolit.
She won't clear.
Povolit!
Slack off!
Povolit.
Give me slack!
Ještě povolit.
More slack.
Povolit.
Slack.
Ale samozřejmě vám nemohu povolit vzdát se vašeho občanství.
But of course I can not allow you to renounce your citizenship.
Jestliže nám úmožní jednoho, pak by museli povolit všechny.
If they let one on the stand, they'd have to let them all.
Takže myslím, že jenom budu muset. povolit, přiznat se, a přijmout trest.
So I guess I'll just have to. break down, admit it, and take my punishment.
Nesmíme povolit.
It's useless, but I will try.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Navzdory silnému tlaku USA poté turecký parlament neočekávaně odmítl vládní návrh povolit americkým jednotkám v zemi zahájit z tureckého území invazi.
Then, despite massive US pressure, Turkey's parliament unexpectedly rejected the government's proposal to allow US troops in Turkey to launch an invasion from Turkish territory.
Krize skutečně nabízí politickou příležitost v mnoha zemích na této frontě prosadit odvážná opatření; strukturální reformy obecně ale nezajistí růst a pracovní místa hned (jednou výjimkou je povolit obchodům delší otevírací dobu).
The crisis does provide a political opportunity for bold moves on this front in many countries; but structural reforms generally will not generate growth and jobs immediately (one exception is permitting shops to open longer).
Když městský soud ve Varně odmítl extradici povolit, s prohlášením, že obvinění jsou politicky motivovaná, bulharské úřady vyhrožovaly, že jej deportují.
After the Varna City Court refused to allow the extradition, ruling that the charges were politically motivated, the Bulgarian authorities threatened to deport him.
Nedostanou se k diskusi o ochraně občanských práv, uvolnění přísné regulace médií, právech zemědělců přestěhovat se nebo začít pracovat ve městě ani k diskusi o tom, zda dělníkům povolit zakládání nezávislých odborů.
They will not get to discuss the protection of citizen's rights, relaxation of harsh media controls, the rights of peasants to migrate or take up jobs in the cities, or whether to tolerate workers who organize independent unions.
Povolit svobodné volby a skutečnou politickou soutěž je také nezbytně důležité, ale nemělo by to hospodářským reformám předcházet, nýbrž následovat po nich.
Allowing free elections and true political competition is also critically important, but this should follow economic reforms, not precede them.
Zemím na okraji se pak mělo povolit nejen prodloužení splatnosti dluhu, ale i uskutečňování úplné proticyklické fiskální politiky tak dlouho, jak to jejich národní vlády budou pokládat za nezbytné.
The periphery countries should then have been permitted not only to roll over their debt, but also to engage in full-on countercyclical fiscal policy for as long as their national governments deemed necessary.
Účinek na fundamentální volatilitu finančních trhů snad ani není tou správnou otázkou, již je třeba při rozhodování, zda povolit nové derivátní produkty, uvážit.
The effect on underlying financial markets' volatility may not even be the right question to consider in deciding whether to permit new derivative products.
Jestliže se totiž Čína jasně nezaváže povolit do roku 2007 vseobecné volby a frustrace běžných hongkongských obyvatel se začnou podebírat, bude přichystáno na mnohem vážnějsí výbuch sociálních a politických nepokojů.
For if the frustrations of ordinary Hong Kong citizens are allowed to fester without a genuine commitment by China to allow for universal suffrage by 2007, a far more serious eruption of social and political unrest beckons.
Premiérka Thatcherová odmítla povolit projev před rokem 1989, protože jaderné ponorky chránící přístup do Atlantiku tehdy patrolovaly v blízkosti Severního Irska.
That they had such interests until then was for centuries the essence of the relationship. Mrs Thatcher refused to allow that speech to be made before 1989 because nuclear submarines passed close to Northern Ireland to patrol the Atlantic approaches.
Zdá se ovšem zvláštní, když stát v zásadě smí zakázat prodej určitého výrobku, ale nesmí povolit, aby se tento výrobek prodával pouze v balení obsahujícím názorné zpodobnění škod, které páchá na lidském zdraví.
It seems odd, however, to hold that the state may, in principle, prohibit the sale of a product, but may not permit it to be sold only in packs that carry graphic images of the damage it causes to human health.
Rané klinické studie však nepřinesly žádné přesvědčivé výsledky a poradní výbor FDA devíti hlasy ku třem odmítl lék povolit.
But early clinical studies revealed no compelling results, and an FDA advisory panel voted 9 to 3 against the drug's approval.
Do ústavy však nepatří žádné z těchto ustanovení. Přirozené monopoly jsou někdy ekonomicky žádoucí a je na zákonodárcích, nikoliv na soudcích, aby posoudili, zda a kdy je vhodné je povolit.
Natural monopolies are sometimes economically desirable, and it is legislators, not judges, who should decide whether and when they are to be permitted.
Kultura sice jistou měkkou sílu poskytuje, ale domácí politika a hodnoty ji omezují, a to zejména v Číně, kde se komunistická strana bojí povolit příliš mnoho intelektuální svobody a brání se vnějším vlivům.
While culture provides some soft power, domestic policies and values set limits, particularly in China, where the Communist Party fears allowing too much intellectual freedom and resists outside influences.
Čína si nepočínala úplně špatně, do velké míry proto, že barmský příklad, nemilá publicita obklopující tibetské demonstrace a nadcházející olympijské hry tamní vládu přinutily povolit mnohem větší svobodu informací, než je pro ni obvyklé.
China has not fared too badly, largely because its government was forced by the Burmese example, bad publicity surrounding the Tibetan demonstrations, and the impending Olympic Games to allow far more freedom of information than it normally does.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZločin | CrimeJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...