souhlasit čeština

Překlad souhlasit anglicky

Jak se anglicky řekne souhlasit?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNeboj se! | Don't be afraid!Patnáct anglických vět na téma strach a obavy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady souhlasit anglicky v příkladech

Jak přeložit souhlasit do angličtiny?

Jednoduché věty

Když si půjčujeme peníze, musíme souhlasit s podmínkami.
When we borrow money, we must agree on the conditions.
Ačkoliv chápu, co říkáš, souhlasit s tebou nemůžu.
While I understand what you say, I can't agree with you.

Citáty z filmových titulků

Pochopení toho, jak Západ porazil zbytek nám dává nahlédnout nejen do minulosti, ale také do budoucnosti, a myslím, že budete souhlasit, že nám to pomůže odpovědět na otázku, která by mohla být nejdůležitější v naší době.
Understanding how the West beat the rest gives us an insight not just into the past but also into the future, and I think you'II agree, it helps answer the question that could be the most important of our time.
Pokud ten článek bude odstraněný z webu, bude souhlasit s naší první nabídkou.
If we remove the article from the digital site, she'll accept the initial offer.
Chci se s ní oženit. když bude souhlasit.
And I'm gonna marry her. if she'll have me.
Nečekal jsem, že se mnou budete souhlasit.
I didn't expect you to agree with me.
Souhlasit?
Agree with you?
Jestli uděláš jednu věc, se kterou nebudu souhlasit, jedinou maličkost, věř mi, že ti ukážu, co je to hrůza.
If you do one thing that I don't approve of while I'm gone. the least little thing, mind you. I'll show you what horror means.
Pokud tedy bude souhlasit.
At least, if she'll have me.
Je mně líto, ale musím souhlasit s národem.
I'M SORRY, BUT I'M INCLINED TO AGREE WITH THE PEOPLE.
Jestliže budeš souhlasit.
If you agree, that is.
Ale doufejme, že se mnou bude souhlasit.
But let's hope he'll approve of me.
Ale dříve, než ho přivedeme do rozpaků. tím, že ho představíme jako muže, jenž vstal z mrtvých, navrhuji, abychom ho představili jako klavíristu, pokud budete samozřejmě souhlasit.
But rather than embarrass him by putting him on exhibition as the man who returned from the dead I prefer to present him to you as a pianist if that will meet with your approval.
V tomhle musím souhlasit s ďáblem.
I gotta side with the devil on this one.
Nezbývá než souhlasit.
I couldn't agree more.
Budu souhlasit s každým, koho budeš opravdu milovat.
Anybody you fall in love with is all right with me, Alice.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyManželství | MarriagePatnáct anglických vět, které se vám budou hodit, až se hovor stočí na téma manželství.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Cítíme globální odpovědnost za životní prostředí, a tudíž nemůžeme souhlasit s jednostrannými rozhodnutími jednotlivých národů, pokud tato rozhodnutí ignorují potřeby zbytku světa.
We feel responsible, on a global level, for the environment, which is why we disagree with unilateral decisions by individual nations when such decisions ignore the needs of the rest of the world.
Jenomže to se lehko řekne: mnohé evropské země budou totiž namítat, že nemohou souhlasit s vojenskou akcí bez mandátu Rady bezpečnosti.
This is easier said than done. Many Europeans will argue that they cannot condone military action without a Security Council mandate.
Výměnou za záruku by přední banky eurozóny musely souhlasit, že budou dodržovat pokyny ECB.
In exchange for a guarantee, the eurozone's major banks would have to agree to abide by the ECB's instructions.
Jde o dohodu, s níž mohl jako s cenou za ruskou podporu souhlasit jedině ukrajinský prezident Leonid Kučma, který se zoufale snaží prodloužit svůj pobyt v úřadu na dobu přesahující limit dvou volebních období, jemuž letos čelí.
It is a deal that can only have been agreed to as the price of Russian support for Ukraine's President Leonid Kuchma as he desperately seeks to extend his presidency beyond the two-term limit that he faces this year.
Přestože veřejně bude Pákistán požadavku vzdorovat, skrytě by s montáží kamer a rozličných snímačů do svých jaderných zařízení mohl souhlasit.
For the moment, the efforts of some Pakistani bomb-makers to peddle nuclear secrets appear to have been stymied.
Teď je však načase předložit Íránu ucelený balíček - co musí udělat a co bude odměnou, pokud bude souhlasit.
But now is the time to present to Iran a comprehensive package - what it must do and what the reward would be if it agreed.
Evropský parlament, média a Rada mohou nesouhlasit nebo souhlasit s tím, jak je rozhodovací moc v rámci EU využívána.
The European Parliament, the media, the Council, can blame or approve of the way in which EU decision-making power has been used.
Akcionáři fondu by museli souhlasit, že tyto náklady ponesou.
The Fund's shareholders would have to agree to incur those costs.
Jsem první, kdo bude souhlasit, že se USA za prezidenta George W. Bushe v posledních letech právě neověnčily multilaterální gloriolou.
I am the first to admit that the US under President George W. Bush has not covered itself with multilateral glory in recent years.
O této volbě rozhodne tvrdá moc, zejména pokud bude Čína souhlasit s ekonomickými sankcemi.
Such a choice will be determined by hard power, particularly if China agrees to economic sanctions.
Člověk s Kouchnerovými přístupy může a nemusí souhlasit, ale jeho pohnutky jsou zajisté čestné.
One may or may not agree with Kouchner's policies, but his motives are surely impeccable.
Pokud je udržení jejich autority a místní autonomie cenou, kterou je nutno zaplatit, aby zabíjení ustalo, nebo se alespoň omezilo, musí Rusko souhlasit.
If maintaining their authority and local autonomy is the price that must be paid to end, or at least limit the slaughter, Russia should agree.
Jejich hlavní argument zněl, že pokud dopustíme, aby vláda zakazovala názory, které nenávidíme nebo jimi pohrdáme, pak oslabujeme své právo napadnout obdobný zákaz názorů, s nimiž už bychom mohli souhlasit.
Their argument was that if you allow the government to ban opinions you hate or despise, you weaken your right to contest a similar ban on views with which you might agree.
Kreml dosud rezolutně prohlašuje, že přijme jedině urovnání, s nímž budou souhlasit obě strany, čímž vlastně schvaluje srbský postoj.
So far, the Kremlin has resolutely stated that it will accept only a settlement agreed to by both parties, in effect endorsing Serbia's position.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV hotelu | At the hotelTyhle anglické věty se vám budou hodit v hotelové recepci.Naučit se 15vet.cz »