élément francouzština
živel, prvek
Význam élément význam
Co v francouzštině znamená élément?
élément
Překlad élément překlad
Jak z francouzštiny přeložit élément?
élément francouzština » čeština
Příklady élément příklady
Jak se v francouzštině používá élément?
Citáty z filmových titulků
Je ne comprends pas bien, mais le dernier élément qui tire, propulse le projectile hors de la terre.
Nic z toho se už nevrátí, že ne, pradědečku? Nevrátí se, jestliže se pokrok nezastaví. Stále se vynalézají nové věci.
Je suis dans mon élément, ici.
Tohle je pro mne přirozené prostředí.
C'est tout à fait différent Ces juifs ne veulent pas travailler, mais faire du troc. Là, ils sont dans leur élément.
Tito Židé nechtějí manuálně pracovat, ale prozměnu, tu jsou ve svém živlu.
Ils représentent l'élément sournois de destruction souterraine parmi les animaux.
Přesne jako Židé mezi lidmi.
Chaque élément physique choisi avec soin et le tout assemblé.
Každou část těla jsem pečlivě vybral a sestavil v celek.
Un élément du décor a été brisé, et il en est tombé le corps du professeur.
Pokoušeli se naaranžovat nějaké kulisy. Jedna z rekvizit se rozbila a ven vypadlo tělo profesora Siletského.
C'est mon élément, je le sais à présent.
Tam patřím. Teď už to vím.
C'est bien de savoir quel est son élément.
Myslím, že je dobře, když člověk ví, kam patří.
Dietrich en est un élément vital.
Dietrich je nezbytnou součástí.
Nous sommes en possession d'un nouvel élément.
Paní Beragonová, máme informaci, která nás trochu mate.
Que l'on embauche un mauvais élément et c'en est fait de nous.
No, totiž, stačí, aby sem přišel nesprávný člověk, a otočí se to proti nám.
Mais c'était un élément de plus pour alimenter la haine contre moi.
Ale byla tu ještě jedna část tajemství, pro které mě lidé nenáviděli.
Si mes invités se déplaisent ici, emmène-les à la nursery, vous y serez tous dans votre élément naturel.
Jestli se to tady mým hostům nelíbí, mohou tě doprovodit do dětského pokoje, kde si určitě všichni budete připadatjako doma.
La perturbation créée par l'élément reste constante.
Žádný pokles nebo kolísání rušivých faktorů.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Si c'est le cas, alors un élément important reste le respect de soi qui vient de l'expérience acquise à figurer soi-même les problèmes, individuellement et collectivement.
Je-li tomu tak, potom je klíčovou podmínkou sebeúcta, která vyplývá z toho, že si své záležitosti uspořádáme sami, a to jak individuálně, tak kolektivně.
L'idéal serait que ce soit un espace public en expansion puisque finalement, l'élément de l'unité d'une société moderne reste la garantie de la liberté de ses citoyens.
Ideálně by se mělo jednat o rozšiřující se veřejný prostor, neboť nakonec právě prvek jednoty je v moderní společnosti zárukou svobod jejích občanů.
La coopération est également un élément crucial pour renforcer les principes économiques de base sur lesquels l'Amérique et d'autres pays ont construit leur prospérité d'après-guerre.
Neméně důležitá je spolupráce při posilování zásadních ekonomických principů, na nichž Amerika a další země staví svou poválečnou prosperitu.
L'autre élément de la crise a été tout l'ensemble des politiques qui ont provoqué des déséquilibres mondiaux.
Dalším prvkem krize byla sada politických kroků, které vyvolaly globální nerovnováhy.
Derrière son appellation exaltante se cache une innovation d'une grande portée diplomatique : l'introduction d'un élément de contrôle moral calculé dans les relations internationales.
Metternichova Svatá aliance byla nejpodstatnější originální politickou myšlenkou, která vzešla z Napoleonovy porážky.
Autrefois considérés comme faisant partie du problème, l'IDE est devenu un élément de solution vers la croissance économique et le développement.
Ač kdysi považovány za součást problému, PZI se staly součástí řešení hospodářského růstu a rozvoje.
Un grand nombre d'entreprises dans le monde entier reconnaissent que réussite implique satisfaction des trois éléments d'un développement durable : l'élément financier, environnemental et social.
Mnoho společností na celém světě chápe, že úspěch vyžaduje naplnění tří elementů udržitelného rozvoje: finančního, environmentálního a sociálního.
En bref, l'opposition à la peine de mort ne peut être une fin en soi. Ce n'est qu'un élément d'un combat plus général pour la dignité humaine.
Stručně řečeno nemůže být odpor k trestu smrti sám o sobě cílem, neboť je to jen jeden prvek v obecnějším boji za lidskou důstojnost.
Ce contraste contient un autre élément plus profond : nos sociétés tolèrent les inégalités parce qu'elles les jugent utiles sur le plan social.
Tento kontrast má i hlubší pointu: naše společnosti tolerují nerovnosti proto, že jsou pokládány za společensky přínosné; jde prý o cenu, již platíme za to, že máme pobídky motivující lidi, aby jednali způsoby, které přinášejí společenské blaho.
Un autre élément significatif, semble-t-il, est le fait que les décisions seront prises à la majorité simple, avec le vote de chaque pays globalement proportionnel à sa contribution.
Významná je prý také dohoda o rozhodování prostou většinou, kdy síla hlasu jednotlivých zemí bude zhruba odpovídat výši jejich příspěvků.
Mais de plus en plus d'études montrent que ce n'est pas toujours une bonne chose et que les valeurs morales sont un élément nécessaire pour diriger une entreprise.
Stále větší počet výzkumných prací však dospívá k závěru, že chamtivost není vždy dobrá a že morální hodnoty jsou nutnou součástí podnikání.
Il n'est donc pas surprenant que la flambée des prix des denrées ait été un élément déclencheur de l'agitation sociale qui a embrasé le printemps arabe.
Není tedy překvapivé, že prudké zvýšení cen potravin přispělo k občanským nepokojům, jimiž započalo arabské jaro.
Enfin, dernier élément mais non des moindres, les trois piliers n'auraient pas pu rester en place sans l'ancrage que fournit le quatrième.
V neposlední řadě by kterékoliv tři pilíře nemohly zůstat stát, kdyby je nekotvil pilíř čtvrtý.
Cette brusque raréfaction d'un élément dont l'importance symbolique et spirituelle correspond à son rôle central dans la vie humaine provoquera des tensions et exacerbera les conflits dans le monde entier.
Tento náhlý nedostatek živlu, jehož symbolický a duchovní význam odpovídá jeho stěžejní úloze v lidském životě, vyvolá napětí a zjitří konflikty po celém světě.