kousek čeština

Překlad kousek francouzsky

Jak se francouzsky řekne kousek?

Příklady kousek francouzsky v příkladech

Jak přeložit kousek do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Uprostřed lesa, kousek od řeky, jsem našel tenhle vážně divnej strom.
Au milieu de la forêt, juste à côté de la rivière, Je trouve cette arbre vraiment bizarre.
Dokončíme ten mistrovský kousek společně.
Moi, je tiens votre main.
Jen kousek, kde nic není.
Juste un petit lot avec rien dessus.
Když dostanete kousek, zdá se vám to málo.
On en a un peu, c'est pas assez pour nous.
Poslouchejte, děcka, musíme jen natáhnout kousek drátu.
Écoutez les enfants, on n'a qu'à tendre un peu de fil.
Couvni kousek.
Hé, recule!
Kousek odsud. Nějaké potíže?
Ils sont là-bas.
A když se dobře chovám, dá mi kousek cukru. abych si chytil mouchy.
Et si je me conduis bien, il me donne un peu de sucre. pour attraper des mouches.
Do nebe jsi to měl už jenom kousek, však víš.
Le paradis n'a jamais été très loin.
Ale proč mi maminka nesmí poslat kousek šunky?
Pourquoi ne peut-elle pas m'envoyer un cochon?
Nezbyl v tobě kousek slušnosti?
N'as-tu aucun respect?
Proč Dexter neprojeví kousek slušnosti?
Pourquoi Dexter n'en montre pas un peu?
Sice to nikdy nedopíšeš, ale procestuješ kousek světa.
Ta pièce n'avance pas, mais toi, tu bouges beaucoup.
Legrační kousek, co?
Marrant, non?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je přinejmenším stejně pravděpodobné, že inovace v počítačových a komunikačních technologiích jsou spojenci konkurence, neboť eliminují ono tření, jež v minulosti dávalo téměř každému producentovi aspoň kousek monopolní síly.
L'innovation technologique dans le domaine de l'informatique et de la télécommunication favorise la concurrence parce qu'elle élimine les frictions qui dans le passé donnaient pratiquement à chaque fabricant une petite part de monopole.
Mursí se tedy snaží o žonglérský kousek.
Morsi se livre ainsi à un exercice de jonglage.
Tato komplikovaná architektura (která je ještě mnohem bohatší) vznikla kousek po kousku v 80. a 90. letech.
Cette architecture élaborée (que l'on pourrait expliciter bien davantage) a été mise sur pied peu à peu dans les années 1980 et 1990.
Strávit toto učení je ale těžké - těžší než spořádat ještě jeden kousek koláče, o němž víme, že pro nás vůbec není dobrý.
Mais c'est une doctrine difficile à avaler, bien plus que d'avaler une part de gâteau supplémentaire dont on sait pertinemment que ce n'est pas bon pour soi.
Právě teď chceme zhubnout a jsme racionálně přesvědčeni, že je to důležitější než požitek, který nám přinese ještě jeden kousek koláče.
Aujourd'hui, nous voulons perdre du poids, et nous sommes convaincus de manière rationnelle que c'est plus important que le plaisir que l'on obtiendra de cette part de gâteau supplémentaire.
To už je docela slušný kousek.
C'est un résultat remarquable!
Při každém připojení nového zařízení odevzdáváme kousek sebe samotných. Často to děláme s minimálními znalostmi, kdo tento kousek získá, natož abychom věděli, zda sdílíme jeho etické postoje a hodnoty.
Chaque fois que nous acquérons un nouvel appareil, nous cédons au passage une petite part de nous-mêmes, bien souvent sans véritablement savoir qui s'en empare, et encore moins si nous partageons l'éthique et les valeurs de cette entité inconnue.
Při každém připojení nového zařízení odevzdáváme kousek sebe samotných. Často to děláme s minimálními znalostmi, kdo tento kousek získá, natož abychom věděli, zda sdílíme jeho etické postoje a hodnoty.
Chaque fois que nous acquérons un nouvel appareil, nous cédons au passage une petite part de nous-mêmes, bien souvent sans véritablement savoir qui s'en empare, et encore moins si nous partageons l'éthique et les valeurs de cette entité inconnue.
Poláky to možná popudí, ale pokud se rozhodnou pro tuto možnost, budou navěky odsouzeni k podřadnému postavení, jen o kousek výš nad těmi nejzoufalejšími místy naší planety, bez jakékoli iluze pokroku.
Il est peut-être dérangeant pour les Polonais d'admettre cela, mais si tel est leur choix, ils seront condamnés à une éternel statut de troisième rang, à peine supérieurs aux endroits les plus dévastés de ce monde et sans aucune illusion de progrès.
Již od rozpadu Sovětského svazu někteří členové ruské mocenské struktury pravidelně vyhlasují válku podnikatelské elitě v zemi - buďto aby zkrotili politické ambice oligarchů, nebo aby ukořistili kousek bohatství pro sebe.
Certains éléments de la structure du pouvoir politique russe font la guerre à l'élite du monde des affaires, pour maîtriser les ambitions politiques des oligarques ou pour s'arroger certaines richesses, depuis l'effondrement de l'empire soviétique.
Jižní Koreji se přitom tento husarský kousek podařil ve vypjatě soutěživém sousedství Číny.
Et elle a réussi cet exploit dans le voisinage d'un pays aussi hautement compétitif que la Chine.
Zničehonic čelí Ukrajina dalšímu nelehkému rozhodnutí: rozpustit vládu i parlament a uspořádat nové volby, anebo přihlížet, jak země kousek po kousku přichází o nezávislost?
Du jour au lendemain, l'Ukraine est à nouveau confrontée à un choix difficile : dissoudre le gouvernement et le Parlement et tenir de nouvelles élections, ou voir l'indépendance du pays s'effriter petit à petit.

Možná hledáte...