cacher francouzština

schovat, ukrýt, skrýt

Význam cacher význam

Co v francouzštině znamená cacher?

cacher

Mettre (une personne ou une chose) en un lieu où on ne peut pas la voir, la recouvrir.  Cacher un trésor.  Il se cache pour ne pas être arrêté.  Cacher des papiers, des pierreries, de l’argent, etc. Couvrir une chose, empêcher qu’on ne la voie.  Rien de gracieux comme ses mouvements d’épaules, lorsqu’elle attire le menton pour se cacher entièrement la figure, qui, par instants, se montre à la dérobée.  Elle a remis une robe ; elle me cache tous les beaux secrets qu’elle cache à tous ; elle est rentrée dans le deuil de sa pudeur.  Elle disposa les fleurs au chevet, fit arrêter le balancier de l'horloge, voiler les glaces et les miroirs, fermer les fenêtres et cacher les portraits.  Quand il mettait un ortolan entier dans sa bouche, il cachait dans ses deux mains sa face rouge et bleue comme le cou des dindons quand on les siffle, et il fallait que les enfants fissent silence. Taire ; celer ; dissimuler.  Quand Eugène fut parti, Félicité essaya de pénétrer le secret qu’on lui cachait.  Mettez-vous en garde contre ces belles promesses, elles cachent souvent la plus infame des tromperies.  Notre homme était un officier supérieur à la retraite qui cachait, j’allais l'apprendre assez vite, une fine culture littéraire derrière son côté scrogneugneu.  N’avoir rien de caché pour quelqu’un, Ne rien lui cacher de ce qu’on pense ou de ce qu’on projette  Je ne vous cache pas que cela m’inquiète beaucoup.  Sous cet air d’indifférence il cachait une ambition démesurée. (Informatique) Placer en mémoire cache.  Mettre en cache

cacher

Variante de casher.

Překlad cacher překlad

Jak z francouzštiny přeložit cacher?

Příklady cacher příklady

Jak se v francouzštině používá cacher?

Citáty z filmových titulků

Oui, ça doit surement cacher une partie de mes tétons.
Jo, ty by rozhodně zakryly většinu mých bradavek.
Tu peux te cacher dans les ténèbres mais je te retrouverai!
Skryj se v nejtemnějších stínech, ale já si tě najdu!
Je vais cacher ce collier en or chez elle, et elle ressentira aussitôt la puissance de satan!
Jakmile bude mít tento zlatý řetízek v domě, pocítí ďáblovu moc!
Je pense qu'il n'y a pas d'endroit. où un criminel puisse se cacher à Metropolis.
Já si myslím, že v Metropolis není místo, kde by se mohl ukrývat zločinec.
Cacher robots.
Schovejte roboty.
Cacher.
Schovejte.
Le cacher?
Schovat?
Le cacher?
Schovat?
Allez cacher vos oreilles en chou-fleur sous vos chapeaux.
A měli byste se informovat jaký klobouky v současnosti letěj.
Non. Vous préférez le cacher, le nier.
Raději ho budete skrývat a dělat, že neexistuje.
Je n'ai rien à cacher.
Nevadí mi na to odpovědět.
J'en ai assez de cacher mon amour!
Jsem unavená z toho skrývání své lásky k tobě.
A quoi bon le cacher?
Proč to máme tajit?
Guy. Guy, il faut vous cacher.
Guyi, radši se schovejte.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Les terroristes pourraient acheter des logiciels malveillants à des criminels et les gouvernements pourraient trouver ces logiciels utiles pour mieux se cacher.
Teroristé mohou nakupovat od zločinců škodlivý software a pro vlády může být užitečné schovat se za obě skupiny.
Après tout, le succès même de cette attaque signifiait qu'une intervention limitée de ce type ne pourrait jamais être répétée, car les candidats à la prolifération apprirent à enterrer, cacher ou dupliquer leurs programmes d'armement naissants.
Samotný úspěch tohoto útoku koneckonců znamenal, že takto omezenou intervenci nelze nikdy zopakovat, poněvadž potenciální šiřitelé se naučili umísťovat své rodící se zbrojní programy do podzemí, ukrývat je nebo je duplikovat.
Il produisit le rapport favorable que Saddam espérait le voir produire alors qu'il commençait à cacher ses ambitions et ses usines d'armement nucléaire.
Byl to on, kdo světu ukázal čisté dobrozdání, v něž Saddám doufal, když začal skrývat své atomové továrny a ambice.
Même après la guerre du Golfe, il ne parvint pas à déceler que les officiels irakiens qui, une fois de plus, assuraient l'ONU qu'ils n'avaient rien à cacher, n'étaient que d'éhontés menteurs.
Ani po válce v Perském zálivu si nedokázal uvědomit, že iráčtí úředníci, kteří se OSN opět jali ujišťovat, že nic neskrývají, byli prvotřídními lháři.
Les investisseurs d'art engagés dans la fuite des capitaux ou qui veulent cacher de l'argent ou en blanchir n'ont manifestement pas les mêmes motivations que les autres investisseurs.
Podněty a motivy investorů do umění, kteří se podílejí na odlivu kapitálu nebo chtějí ukrýt či vyprat své peníze, se diametrálně liší od motivů obyčejných investorů.
Ils peuvent y parvenir en donnant la preuve que les Irakiens ont réussi à cacher du matériel dans les sites contrôlés par les inspecteurs.
To lze učinit demonstrací toho, že Iráčané jednoduše tajili důkazy na místech, která inspektoři navštívili a o nichž prohlásili, že zbraně neukrývají.
Une démocratie fiable ne peut en aucune manière voir ses dirigeants cacher des vérités fâcheuses à leurs électorats.
V dobře fungující demokracii není možné, aby lídři tajili před voliči nepříjemné pravdy.
Je n'aurais plus à me cacher comme après ma libération d'un camp de la Gestapo au début du mois de février.
Já se už nebudu muset ukrývat, jak jsem činil od svého propuštění z tábora pod správou gestapa na začátku února.
Mais elle a eu pour conséquence d'empêcher les insurgés sunnites de se cacher efficacement ou de se mélanger à la population, et les a privés de tout soutien logistique et financier.
Zkomplikovalo však sunnitským povstalcům možnost skrývat se mezi obyvateli a zbavilo je logistické a finanční podpory.
Mais cela n'empêche pas la Banque de faire de son mieux pour cacher ce faible impact derrière des déclarations qui semblent très impressionnantes.
Což ovšem bance nebránilo, aby se vynasnažila ukrýt tento nepatrný dopad za působivě znějící prohlášení.
Pourtant ces prédictions n'ont jamais complètement réussi à cacher une inquiétude tenace.
Podobné projekce však nikdy nemohly zastřít hlodavou úzkost.
Ceux qui ignorent les électeurs devraient vite apprendre qu'ils n'ont nulle part où se cacher.
Ti, kdo ignorují voliče, by měli rychle zjistit, že se nemají kam ukrýt.
Et à force de se soustraire aux regards, le pouvoir exécutif a fini par se cacher de lui-même - par exemple, en empêchant des experts bien informés du Département d'État d'évaluer indépendamment les décisions prises par le Pentagone.
A výkonná složka se nakonec v touze vyhnout se přezkumu nevyhnutelně skrývá sama před sebou - například tím, že se dobře informovaným expertům na ministerstvu zahraničí znemožní nezávisle hodnotit rozhodnutí, která padnou v Pentagonu.
Comme le savent tous ceux qui ont déjà eu un emploi difficile, débrancher l'alarme et se cacher sous une couverture n'est pas la solution.
Jak je známo každému, kdo někdy musel vykonávat odporné zaměstnání, vypnout budík a natáhnout si peřinu přes hlavu není řešení.

Možná hledáte...