zastřít čeština

Překlad zastřít francouzsky

Jak se francouzsky řekne zastřít?

zastřít čeština » francouzština

cacher voiler nuage masquer dérober dissimuler

Příklady zastřít francouzsky v příkladech

Jak přeložit zastřít do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Vždy mi bylo na první pohled vše jasné. Ale ty jsi to pokaždé dokázal nějak zastřít.
Tout m'a été donné classé, et mesuré.
Nejde o nějaké spasení, ale současnost těch dvou událostí může zastřít individuální efekt.
Alors, écoute. sans jouer les prophètes. la concomitance des deux choses brouille l'effet individuel.
Považují ji za faleš, která má pouze zastřít opravdové pocity.
Pour eux, c'est une forme de verbiage dissimulant les vrais sentiments.
Nenechává si zastřít úsudek emocionálními úvahami, čímž by měl být můj úkol jednoduší.
Elle n'a pas laissé ses émotions obscurcir son jugement, cela devrait rendre ma tâche bien plus simple.
Pane Millere, vaše narážky a pubertální výmysly nemohou zastřít fakt, že váš klient si dělal, co chtěl.
Vos insinuations et vos fantasmes de vestiaire ne cacheront pas que votre client travaillait quand il voulait bien travailler.
NMCC se bojí, že Rusko tím chce zastřít přesun vojsk do Čečenska.
On craint que les Russes cachent des mouvements de troupe.
Mohou snad Slunce zastřít komáři?
Un vol de moucherons peut-il obscurcir le soleil?
Dobře myslím, že není tak snadné zastřít ti úsudek.
Il en faut beaucoup pour fausser ton jugement.
Nenech si její krásou zastřít úsudek.
Ne laisse pas la beauté aveugler ton jugement.
Byla to dlouhá a mučivá cesta a nehodlám před tebou zastřít ani jeden detail.
Ce fut un long et périlleux voyage, mais je promets de ne t'épargner aucun détail.
Může nám. zastřít zrak. Nebo námi hýbat časem, nebo, víš, prostě nás vypnout.
Quelque chose qui nous rend aveugles, qui suspend le temps, ou qui efface tout.
Necháváš své emoce zastřít vědu.
Tu laisses tes émotions aveugler ton travail.
Ale nenechte si tím zastřít úsudek.
Mais cela ne doit pas entrer en ligne de compte.
Říká,že chce zastřít hranici mezi realitou a iluzí.
Il clame haut et fort qu'il efface la ligne qui sépare la réalité de l'illusion.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Podobné projekce však nikdy nemohly zastřít hlodavou úzkost.
Pourtant ces prédictions n'ont jamais complètement réussi à cacher une inquiétude tenace.
Autoři zdůraznili, že kvůli četným potenciálním ovlivňujícím faktorům, které by mohly skutečnou spojitost zastřít, nebylo možné stanovit tuto kauzalitu pomocí retrospektivní studie.
Les auteurs insistent sur le fait qu'un lien de cause à effet ne peut être établi rétrospectivement en raison d'autres paramètres faussant l'étude.
Naproti tomu rychlý růst Číny by neměl zastřít potřebu ekonomických změn v této zemi.
Quant à la Chine, sa croissance rapide ne devrait pas non plus occulter son besoin de changements économiques.

Možná hledáte...