zavřít čeština

Překlad zavřít francouzsky

Jak se francouzsky řekne zavřít?

zavřít čeština » francouzština

fermer enfermer clore cramponner confiner clôturer boucher attacher

Zavřít čeština » francouzština

Fermer

Příklady zavřít francouzsky v příkladech

Jak přeložit zavřít do francouzštiny?

Jednoduché věty

Rozhodli se tu továrnu zavřít.
Ils ont décidé de fermer cette usine.

Citáty z filmových titulků

Nechceš zavřít dveře?
Peux-tu fermer la porte?
Nechám vás zavřít. Počkejte tu.
Je vous ferai enfermer!
No, teď je potřeba jít a zavřít ho.
Maintenant venez la fermez.
Běžte, to zavřít.
Allons, fermez-la.
Jít a zavřít co?
Fermer quoi?
Vy ho můžete zavřít.
Fermez-la maintenant.
Můžete zavřít dveře, Jacquesi.
Vous pouvez fermer la porte.
Jsou režisěři, kteří by vás dali zavřít za neoprávněně pobírání peněz.
Un jour, on vous mettra en prison pour escroquerie.
Už před čtrnácti dny museli zavřít všechny krávy i ovce.
Ça fait quinze jours que les moutons et les vaches sont à l'étable.
Polovina mužů bude hlídat. - Nesmí zavřít bránu.
Restez ici avec des hommes.
Nechám toho lotra zavřít.
Je veux qu'on arrête ce sale escroc.
Naposled, když jste mě nechal zavřít, jsem se naučil účetnictví v Sing Singu.
En taule, la dernière fois que vous m'y avez envoyé.
Zavraždil tři ženy a uprchl. Jeho třetí macecha na něj měla zálusk a snažila se ho zavřít.
Il a assassiné trois épouses et il est parti.
No, kdybych nebyl poctivej a nezkoušel je zavřít, nechytili by mě.
Mais si je l'avais pas aussi bien refermé, j'aurais pas été pris!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aby se vykořenil morální hazard, systém musí mít opravnou proceduru, která umožní banku zavřít, jakmile její kapitál klesne pod minimální práh.
Pour se débarrasser du risque subjectif, le système doit comporter une procédure permettant de fermer une banque quand son capital tombe en dessous d'un seuil minimum.
Nemůže-li tedy Izrael zaručit obranu reaktoru proti útoku, měl by ho zavřít.
Si Israël ne peut pas garantir la défense de l'usine contre une attaque, il doit la fermer.
Vláda mě možná bude chtít dát zavřít. Za velezradu jsem už ostatně zatčen byl, jestě před volbami.
Le gouvernement va peut-être m'arrêter - j'ai déjà été arrêté pour trahison avant les élections - au pire, il peut me tuer.
V Evropě se musí zacelit rány utržené bankami - slabé banky se musí zavřít nebo sloučit se silnějšími - a teprve pak může začít zotavení.
Il est crucial de panser les plaies des banques européennes - à savoir fermer les banques les plus faibles, ou les fusionner à des banques plus solides - avant que la reprise ne puisse débuter.
Když hledal advokáta, který by jeho práva bránil, matka, jež byla ustanovena jeho zákonným opatrovníkem, nechala Pavla na sedm měsíců zavřít do psychiatrické léčebny.
Alors qu'il cherchait un avocat pour défendre ses droits, sa mère, devenue son tuteur légal, le fit enfermer dans un hôpital psychiatrique pour une durée de sept mois.

Možná hledáte...