commune francouzština
obec, město
Význam commune význam
Co v francouzštině znamená commune?
commune
Commune
Překlad commune překlad
Jak z francouzštiny přeložit commune?
commune francouzština » čeština
Příklady commune příklady
Jak se v francouzštině používá commune?
Citáty z filmových titulků
Ainsi en a décidé la commune!
Tak rozhodla komuna!
Nous ne travaillerons pas la nuit, ainsi en a décidé la commune.
Nebudeme pracovat v noci. Tak rozhodla komuna!
Ainsi a décidé la commune!
Tak rozhodla komuna!
Nous ne serons pas chassés de nos maisons ainsi en a décidé la commune.
Už nás nevyhodí z našich domovů. Tak rozhodla komuna!
La commune est encerclée, coupée.
Komuna je obklíčena a odříznuta.
Signe tes aveux. que tu es prostituée et que tu t'es sôulée sous la Commune.
Podepiš, děvko, že. během komuny jsi vedla divoký život.
Vive la Commune!
Ať žije komuna!
Je suppose qu'il est préférable de vous appeler par votre vrai nom maintenant? Qu'est-ce que vous avez à me dire de notre amie commune Annabella?
Co naše společná přítelkyně, Annabella?
Une chambre commune ici.
Má drahá, dvoulůžkový pokoj do dvora a v tomhle podniku.
Puissions-nous retrouver notre vie commune!
Ještě to spolu můžeme zkusit. Spolu?
Quand donc avons-nous eu une vie commune?
Kdy jsme spolu skutečně žili?
Dire qu'après 10 ans de vie commune, la femme peut être une inconnue pour l'homme.
Zvláštní, jak muž může 10 let žít se ženou a nevědět o ní to hlavní.
Et après un enterrement gratuit dans la fosse commune!
Vystrojí ti krásný pohřeb na Potterově poli.
C'est certainement une façon peu commune de faire connaissance.
Je to určitě nejpodivnější způsob, jak se seznámit.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Mais un marché unique ne nécessite pas une politique sociale ou industrielle unique, et encore moins une politique fiscale commune.
Jednotný trh ale nevyžaduje jednotnou sociální ani průmyslovou politiku a už vůbec ne jednotnou daňovou politiku.
Quels domaines devraient faire l'objet d'une politique commune et lesquels devraient être laissés à l'appréciation des Etats membres?
Které oblasti by se měly týkat všech členských států a které by měly být nepovinné?
Les citoyens peuvent se considérer et être considérés comme de véritables enquêteurs quant à notre situation commune.
Právě tak můžeme občany brát vážně - a oni sami sebe - jako dokumentaristy a investigativní zpravodaje naší společné situace.
Quand la crise a éclaté en Géorgie, l'Europe s'est unie sur une position commune vis-à-vis du retrait de la Russie.
Když propukla gruzínská krize, Evropa se sjednotila kolem společného postoje ohledně ruského stažení.
Lorsque les Européens songent à leurs futures institutions, la tension est toujours perçue comme étant une tension entre les différences nationales et l'identité européenne commune.
Když Evropan uvažuje o budoucích institucích, vždy cítí pnutí mezi národními odlisnostmi a společnou evropskou identitou.
Nous déclarons vouloir une politique étrangère et une politique de défense commune, mais nous ne faisons rien pour cela jusqu'à ce que survienne une crise, et quand elle arrive nous nous chamaillons sur la conduite à tenir.
Zdá se, že podobným přístupem trpí velká část Evropy: tvrdíme, že chceme společnou zahraniční a bezpečnostní politiku, ale nepodnikáme v této věci nic až do doby, kdy vypukne krize. Pak se zase hasteříme o to, co dělat.
Ces différents points sont loin d'être des critiques excessives des efforts de l'Union européenne pour créer une politique étrangère et de sécurité commune.
Tato tvrzení ani zdaleka nejsou paušální kritikou úsilí EU vytvořit společnou zahraniční a bezpečnostní politiku.
L'espace public est multiculturel du fait de l'origine des gens qui le forme mais reste gouverné par des valeurs consenties et même une langue commune, tandis que la vie privée des gens reste ghettoisée, pour employer un vocable désagréable.
Veřejný prostor je multikulturní co do zázemí lidí, řídí se však společnými hodnotami, ba dokonce společným jazykem, zatímco soukromé životy lidí jsou - dovolte mi použít ošklivé slovo - ghettoizované.
Même le strict nécessaire de la langue commune requiert un effort délibéré sans parler de certaines règles de bonne conduite.
I nezbytné minimum společného jazyka vyžaduje cílené úsilí, o jistých pravidlech chování ani nemluvě.
En effet, la révolution est déjà là : pour la première fois de l'histoire, un ordre mondial de marché technologique transforme le monde de la finance, des affaires, de la politique et même de la physiologie au-delà de toute commune mesure.
Revoluce už se nás vlastně dotýká. Poprvé v dějinách globální trh s technologiemi k nepoznání proměňuje svět financí, obchodu, politiky, ba i fyziologie.
Il permet d'élargir et d'approfondir la compréhension des problèmes associés aux antidépresseurs, offrant aux patients une voix commune dont ils n'ont jamais pu bénéficier par le passé.
Rozšířil a prohloubil chápání obtíží spojených s antidepresivy, neboť oproti minulosti pacientům propůjčil kolektivní hlas.
L'Europe et l'Amérique partage également une structure commune en matière d'intérêts économiques et de valeurs.
Evropa a Amerika rovněž sdílejí strukturu ekonomických zájmů a hodnot.
Le succès dépend non pas de ce qu'un pays donné ou même un petit nombre de pays peuvent faire à eux tout seuls, mais de ce que nous pouvons faire tous ensemble face à une menace commune.
Úspěch nezávisí na tom, co dokáže jedna země sama, popřípadě hrstka zemí, nýbrž na tom, co dokážeme všichni dohromady při sjednoceném postupu proti této společné hrozbě.
Au contraire, ils sont maintenant partenaires dans une aventure commune visant à gérer ce malhonnête programme.
Právě naopak: stali se vládními partnery ve společném podniku uskutečňování tohoto nepoctivého plánu.