vesnice čeština

Překlad vesnice francouzsky

Jak se francouzsky řekne vesnice?

vesnice čeština » francouzština

village localité commune ville cité bourgade aldée

Vesnice čeština » francouzština

Village

Příklady vesnice francouzsky v příkladech

Jak přeložit vesnice do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Malá vesnice, někde ve Francii.
Un petit village en France.
Marie St. Clair, z šedé vesnice do veselosti pařížské.
Clair, passée de son triste village au gai Paris.
Nechci bojovat, chci se vrátit do mé vesnice!
Je ne veux plus faire la guerre, je veux retourner dans mon village!
Ale celá vesnice je připravena.
Le village a tout organisé!
Venku jsou všichni hoši a děvčata z vesnice.
Les jeunes gens du village sont dehors.
Odneste ho do vesnice a pak ho odvedeme domů.
Ramenez-le au village, chez lui.
Celé rodiny, dokonce celé vesnice se takto mohou nakazit.
Des Familles entières, peuvent ainsi être contaminées.
Později byla vesnice spasena, díky pánu bohu. Historie vypráví, že i naše kraje trápí upíři. Před čtvrtstoletím epidemie sebevražd zpustošila celou vesnici Courtempierre.
Au siècle dernier une épidémie meurtrière fit 11 victimes au village de Courtempierre.
Nevšední zpráva z malé vesnice.
Un étrange phénomène frappe un village.
Velké množství obyvatel vesnice se nakazilo záhadnou nemocí.
Une mystérieuse maladie touche les villageois.
Tak jsem se sbalil a odešel se ukrýt do vesnice, abych mohl pokus ukončit a vytvořit protilátku, abych byl zase viditelný.
Alors je suis parti dans un endroit reclus et calme pour finir l'expérience et trouver l'antidote qui me permettrait de redevenir visible.
Do té vesnice, kde jsem byl ráno.
Au village que j'ai quitté ce matin.
A vy, Hogane, vy prohledáte všechny vesnice až k řece.
Hogan, visitez tous les villages jusqu'à la rivière.
Říká, že to hodil on, protože jeho vesnice je zničena, jeho lidé mrtvi, a můžeme za to my, že jsme pustilli Konga za zeď.
Il dit que oui, parce que son village a été détruit et son peuple tué par notre faute, quand King Kong a passé la muraille.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Cesta do vesnice v severoetiopském regionu Tigray, již jsem podnikl, ukazuje proč.
Un voyage que je fis dans la région du Tigré dans le nord de l'Éthiopie le montre très bien.
Jednoho rána jsem byl zaveden k vyschlému korytu řeky na kraji vesnice.
Un matin, on m'emmena devant un lit de rivière asséché aux confins du village.
Zatímco totižněkteré vesnice tisíciletí uspěly a pomohly rodinám zlepšit své zdraví a zvýšitpříjmy, dvě vesnice, jejichž studiem strávila Munková nejvíce času - Dertu vKeni a Ruhiira v Ugandě -, se k uskutečnění Sachsovy vize ani nepřiblížily.
Au moment où Sachs a commencé à planifier ce projet, ilest venu solliciter l'assistance de notre fondation.
Zatímco totižněkteré vesnice tisíciletí uspěly a pomohly rodinám zlepšit své zdraví a zvýšitpříjmy, dvě vesnice, jejichž studiem strávila Munková nejvíce času - Dertu vKeni a Ruhiira v Ugandě -, se k uskutečnění Sachsovy vize ani nepřiblížily.
Au moment où Sachs a commencé à planifier ce projet, ilest venu solliciter l'assistance de notre fondation.
Oficiální činitelé zdůrazňovali, že vláda vynaložila obrovské úsilí, aby rozvodná a dopravní síť dorazily do každé čínské vesnice.
Les responsables chinois ont souligné à maintes reprises le souci qu'avait eu le gouvernement de s'assurer que l'électricité et les transports parviennent à chaque village du pays.
Protože se většina případů korupce odehrává na úrovni okresu, města a vesnice, obvykle zahrnuje zneužívání moci místními představiteli.
Comme la plus grande partie des affaires de corruption mettant en cause l'Etat surviennent dans les campagnes, les villages et les petites villes, ce sont souvent des fonctionnaires locaux qui sont impliqués.
Vesnice byly rozehnány, ženy znásilněny, nearabští muži zabiti.
Des villages ont été vidés, des femmes violées, des hommes non arabes assassinés.
Přítomnost nákladního auta Talibanu neospravedlňuje bombardování vesnice, v níž civilisté vedou své každodenní životy.
La présence du camion taliban ne justifie pas le bombardement d'un village où des civils mènent au quotidien leur petit bonhomme de chemin.
A co exemplárně zničené vesnice?
Et les villages décimés pour l'exemple?
Máme střežit odlehlé africké vesnice a vyslat do nich skupiny aktivistů?
Doit-on envoyer des groupes de défenseurs des Droits de l'homme patrouiller les régions isolées d'Afrique?
Chávez kdysi objížděl vesnice a vypisoval šeky chudým zemědělcům.
Il avait pour habitude de se rendre dans les villages et de distribuer des chèques aux fermiers pauvres.
Britové poprvé použili tuto taktiku v polovině 20. let v Mezopotámii, kde se pokusili zlomit vůli iráckých a kurdských antikoloniálních vzbouřenců tím, že ze vzduchu vyhlazovali celé vesnice, někdy i bombami naplněnými hořčičným plynem.
Le summum du massacre survint toutefois en août 1945, lorsque les États-Unis utilisèrent l'arme atomique pour écraser Hiroshima et Nagasaki - épisode auquel faisait sans doute référence Lieberman.
Levnější fotovoltaické články mohou umožnit, aby i odlehlé vesnice získaly elektřinu bez fixních nákladů na dlouhé přenosové sítě.
Mais dans d'autres domaines, la question implique des mesures publiques.
Vláda navrhuje vybavit tyto vesnice základní infrastrukturou a službami, které potřebují k nastartování ekonomického růstu.
Le gouvernement propose de doter ces villages des infrastructures et services essentiels dont ils ont besoin pour prendre leur essor.

Možná hledáte...