hojně čeština

Překlad hojně francouzsky

Jak se francouzsky řekne hojně?

Příklady hojně francouzsky v příkladech

Jak přeložit hojně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Stará Sára tu roní slzy tak hojně, že naředila všechno víno.
Cette vieille Sara pleurait tant qu'elle a mouillé toute notre piquette.
Do tanečního sálu zaveďte všechny, a všechny hojně a bohatě pohostěte.
Nous allons nous amuser, rire et badiner. Conduisez-les à la salle de bal, servez-leur des rafraîchissements, des rafraîchissements.
Nikdy jsem neviděl tak dobrý charakter, který tak hojně rozděluje.
Je n'ai jamais vu naturel plus généreux et plus bienveillant.
Neustále si kladu tu samou otázku. Proč se ta čistá voda, dosud tak hojně tekoucí proč se náhle ztratila?
Cette eau si pure. si abondante, si constante jusqu'ici. pourquoi s'est-elle tarie, dans le moment de notre besoin?
Ložnice Buckinghamského paláce. musí být asi hojně zásobeny páskami přes oči! Pane!
A Buckingham Palace on doit se coucher les yeux bandés!
Tento vynález byl hojně užíván při nepokojích koncem 20tého století.
Répandu durant les guérillas de la fin du 20 e siècle.
To jsou ti kteří si hojně plánují svůj život.
Chaque individu participe à la construction de sa vie.
Pil jsem hojně.
Sans faire d'ironie, il va mieux que toi.
Náš přítel dokazuje, že je tu hojně stravy.
Notre ami prouve qu'il existe une réserve de nourriture abondante.
Často působí jako výbor jednoho muže, dlouho cestoval byl hojně dotazován, někoho zastrašoval obviňoval civilisty a vojenské velitele z dávné účasti na velkém spiknutí vedoucímu ke komunistickému převratu v zemi.
Souvent en tant que comité d'un seul homme, il a voyagé, interviewé de nombreuses personnes et terrorisé certaines. Il a accusé des membres de l'administration précédente de conspirer pour mettre le pays aux mains des communistes.
Je tento kostel hojně navštěvovaný?
L'église est-elle bien fréquentée?
Už jsi loupil na hedvábné stezce, kterou hojně používají obchodníci?
Vous avez pillé le long de la route de la Soie. que les marchands empruntent souvent?
Toto je jedna kde se hojně vyskytují krokodýli, obři, kteří dorůstají až 5 metrů.
Cet endroit regroupe une des plus fortes concentrations de crocodiles du Nil en Afrique, des géants qui atteignent une longueur de plus de cinq mètres.
Všechna zvířata, ať už vzácná nebo hojně rozšířená, jsou přímo nebo nepřímo závislá na sluneční energii.
Tous les animaux, rares ou non, dépendent de l'énergie du soleil.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dnes je nálada mnohem pochmurnější a začínají se hojně objevovat odkazy na roky 1929 a 1931, třebaže některé vlády se nepřestávají chovat, jako by krize byla spíše klasická než výjimečná.
Aujourd'hui le climat est bien plus lourd, et l'on évoque de plus en plus 1929 et 1931, même si certains pays continuent à se comporter comme s'il s'agissait d'une crise classique et non d'un événement exceptionnel.
Rovněž obsahuje hojně propagandy.
Il est surtout un instrument de propagande.
Voliči se zejména obávali, že by jejich pracovní místa zabraly hordy východních přistěhovalců, jejichž ztělesněním se stal v té době hojně citovaný obraz levného polského instalatéra.
Plus particulièrement, il semblerait que les électeurs aient eu peur de perdre leurs emplois, au détriment des foules de migrants venus de l'Est. Cette crainte a été largement illustrée, à cette période, par l'image du plombier polonais bon marché.
Afričtí zemědělci vyprodukují na hektar zemědělské půdy zhruba třetinu toho co jejich kolegové jinde na světě, což má za následek hojně rozšířený hlad, který ještě zhoršuje silná hrozba nemocí.
Les fermiers africains produisent environ un tiers (voire moins) de nourriture de moins par hectare que les autres exploitants du monde, ce qui a pour conséquence une famine à grande échelle, exacerbée par le lourd fardeau de la maladie.
Případy korporátního porušování zákona se samozřejmě v USA vyskytují hojně.
Les récits de malversation d'entreprise abondent bien évidemment aux Etats-Unis.
Díky MMF se nám jak ve východní Asii, tak v Latinské Americe dostalo skutečně hojně příležitostí vidět, co se stane, když se hospodářství v recesi snaží vyrovnat rozpočet.
En fait, grâce au FMI, nous avons largement eu l'occasion de constater ce qui se produit, aussi bien en Asie de l'Est qu'en Amérique latine, quand une économie en pleine récession essaie d'équilibrer son budget.
Důležité je, že tyto země hojně investují do vyššího vzdělání a do vědy a techniky, takže se drží na špici technologicky vyspělých oborů.
L'aspect le plus important réside dans leur investissement lourd dans l'enseignement supérieur, les sciences et la technologie, leur permettant de rester à la pointe des secteurs de haute technologie.
Přesto se všechny tři v poslední době hojně objevují ve zprávách - a to nikoliv ze šťastných důvodů.
Pourtant, toutes les trois ont fait les titres des journaux, dernièrement - et pas pour les meilleures raisons.
Dnes je kapitálu ve vyspělém světě hojně, míra úspor klesá, protože lidé více spotřebovávají, a produkce se rostoucí měrou přesouvá ke službám, kde jsou nárůsty produktivity omezené.
Aujourd'hui, les capitaux sont abondants dans les pays développés, le taux d'épargne baisse avec l'augmentation de la consommation et la production tend de plus en plus à s'orienter vers les services où les gains de productivité sont limités.
Vážných výzev ale zůstává hojně.
De sérieux défis abondent néanmoins.
Klíčem k vytvoření takového systému je využití hojně rozšířených materiálů, které dokážou plnit základní funkce v podobě absorpce světla a zprostředkování chemických reakcí, při nichž vzniká palivo.
La clé pour créer un tel système réside dans l'utilisation de matériaux dont la Terre abonde et qui peuvent effectuer les fonctions essentielles d'absorption de la lumière et de facilitation de la production de carburant par des réactions chimiques.
Pramenů nejistoty je hojně.
Mais que d'incertitudes!
Katalánští fotbalisté navíc státní hymnu příliš nemilují, protože se hojně propagovala za vlády zesnulého diktátora Franciska Franka, který nenáviděl katalánský nacionalismus.
En outre, les joueurs catalans se sentent mal à l'aise vis-à-vis de l'hymne national, qui a été beaucoup soutenu sous le défunt dictateur Francisco Franco, qui a détesté le nationalisme catalan.
Příkladů přínosů deregulace je hojně.
Les exemples des avantages de la libéralisation sont nombreux.

Možná hledáte...